申 命 記 26:12
「 # 3588 每逢三 7992 年 9002 , 8141 , 就是十分取一 4643 之年 8141 , 你取 9001 , 6237 , 8687 完了 3615 , 8762 # 853 一切 3605 土產 8393 的十分之一 4643 , 要分給 5414 , 8804 利未人 9001 , 3881 和寄居的 9001 , 1616 , 與孤兒 9001 , 3490 寡婦 9001 , 490 , 使他們在你城中 9002 , 8179 可以吃 398 , 8804 得飽足 7646 , 8804 。 Deuteronomy 26:12 When thou hast made an end 3615 , 8762 of tithing 6237 , 8687 all the tithes 4643 of thine increase 8393 the third 7992 year 8141 , which is the year 8141 of tithing 4643 , and hast given 5414 , 8804 it unto the Levite 3881 , the stranger 1616 , the fatherless 3490 , and the widow 490 , that they may eat 398 , 8804 within thy gates 8179 , and be filled 7646 , 8804 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 21:22 他們的父親或是弟兄若來與我們爭競9001, 7378, 8800,我們就說:『求你們看我們的情面,施恩給這些人,因我們在爭戰的時候沒有給他們留下女子為妻。這也不是你們將子女給他們9001的;若是你們給的,就算有罪。』」 士 師 記 21:23 於是便雅憫人照樣而行,按著他們的數目9001, 4557從跳舞的女子中搶去為妻,就回自己的地業去,又重修城邑居住。 士 師 記 21:24 當時以色列人離開那裡,各歸本支派9001, 7626、本宗族9001, 4940、本地業9001, 5159去了。 路 得 記 1:1 當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大、伯利恆,有一個人帶著妻子和兩個兒子往摩押地去寄居9001, 1481, 8800。 路 得 記 1:4 這兩個兒子9001娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裡住了約有十年。 路 得 記 1:6 他就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回;因為他在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜9001, 5414, 8800糧食與他們9001。 路 得 記 1:7 於是他和兩個兒婦起行離開所住的地方,要回9001, 7725, 8800猶大地去。 路 得 記 1:8 拿俄米對兩個9001, 8147兒婦說:「你們各人回娘家9001, 1004去吧。願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣! 路 得 記 1:9 願耶和華使你們9001各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與他們9001親嘴。他們就放聲而哭, 路 得 記 1:10 #9001說:「不然,我們必與你一同回你本國9001, 5971去。」 路 得 記 1:11 拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何9001, 4100要跟我去呢?我9001還能生子作你們9001的丈夫9001, 582嗎? |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|