申 命 記 26:12
「 # 3588 每逢三 7992 年 9002 , 8141 , 就是十分取一 4643 之年 8141 , 你取 9001 , 6237 , 8687 完了 3615 , 8762 # 853 一切 3605 土產 8393 的十分之一 4643 , 要分給 5414 , 8804 利未人 9001 , 3881 和寄居的 9001 , 1616 , 與孤兒 9001 , 3490 寡婦 9001 , 490 , 使他們在你城中 9002 , 8179 可以吃 398 , 8804 得飽足 7646 , 8804 。 Deuteronomy 26:12 When thou hast made an end 3615 , 8762 of tithing 6237 , 8687 all the tithes 4643 of thine increase 8393 the third 7992 year 8141 , which is the year 8141 of tithing 4643 , and hast given 5414 , 8804 it unto the Levite 3881 , the stranger 1616 , the fatherless 3490 , and the widow 490 , that they may eat 398 , 8804 within thy gates 8179 , and be filled 7646 , 8804 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 16:29 你們看!耶和華既將安息日賜給你們9001,所以第六天他賜給你們9001兩天的食物,第七天各人要住在自己的地方,不許甚麼人出去。」 出 埃 及 記 16:32 摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:『要將一滿俄梅珥嗎哪留9001, 4931到世世代代9001, 1755,使9001, 4616後人可以看見我當日將你們領出埃及地,在曠野所給你們吃的食物。』」 出 埃 及 記 16:33 摩西對亞倫說:「你拿一個罐子,盛一滿俄梅珥嗎哪,存在耶和華面前9001, 6440,要留9001, 4931到世世代代9001, 1755。」 出 埃 及 記 16:34 耶和華怎麼吩咐摩西,亞倫就怎麼行,把嗎哪放在法櫃前9001, 6440存留9001, 4931。 出 埃 及 記 17:1 以色列全會眾都遵耶和華的吩咐,按著站口9001, 4550從汛的曠野往前行,在利非訂安營。百姓沒有水喝9001, 8354, 8800, 出 埃 及 記 17:2 所以與摩西爭鬧,說:「給我們9001水喝吧!」摩西對他們9001說:「你們為甚麼與我爭鬧?為甚麼試探耶和華呢?」 出 埃 及 記 17:3 百姓在那裡甚渴,要喝水9001, 4325,就向摩西發怨言,說:「你為甚麼9001, 4100, 2088將我們從埃及領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死9001, 4191, 8687呢?」 出 埃 及 記 17:4 摩西就呼求耶和華說9001, 559, 8800:「我向這百姓9001, 5971怎樣行呢?他們幾乎要拿石頭打死我。」 出 埃 及 記 17:5 耶和華對摩西說:「你手裡拿著你先前擊打河水的杖,帶領以色列的幾個長老,從百姓面前9001, 6440走過去。 出 埃 及 記 17:6 我必在何烈9001, 2722的磐石那裡,站在你面前9001, 6440。你要擊打磐石,從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前9001, 5869這樣行了。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|