申 命 記 26:12
「 # 3588 每逢三 7992 年 9002 , 8141 , 就是十分取一 4643 之年 8141 , 你取 9001 , 6237 , 8687 完了 3615 , 8762 # 853 一切 3605 土產 8393 的十分之一 4643 , 要分給 5414 , 8804 利未人 9001 , 3881 和寄居的 9001 , 1616 , 與孤兒 9001 , 3490 寡婦 9001 , 490 , 使他們在你城中 9002 , 8179 可以吃 398 , 8804 得飽足 7646 , 8804 。 Deuteronomy 26:12 When thou hast made an end 3615 , 8762 of tithing 6237 , 8687 all the tithes 4643 of thine increase 8393 the third 7992 year 8141 , which is the year 8141 of tithing 4643 , and hast given 5414 , 8804 it unto the Levite 3881 , the stranger 1616 , the fatherless 3490 , and the widow 490 , that they may eat 398 , 8804 within thy gates 8179 , and be filled 7646 , 8804 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 7:16 於是基甸將三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裡9002, 3027(瓶內9002, 8432都藏著火把), 士 師 記 7:17 吩咐他們說:「你們要看我行事:我到了營的旁邊9002, 7097怎樣行,你們也要怎樣行。 士 師 記 7:18 我和一切跟隨我的人吹角9002, 7782的時候,你們也要在營的四圍吹角9002, 7782,喊叫說:耶和華和基甸的刀!」 士 師 記 7:19 基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁9002, 7097,就吹角9002, 7782,打破手中9002, 3027的瓶。 士 師 記 7:20 三隊的人就都吹角9002, 7782,打破瓶子,左手9002, 3027拿著火把9002, 3940,右手9002, 3027拿著角,喊叫說:「耶和華和基甸的刀!」 士 師 記 7:22 三百人就吹角,耶和華使全9002, 3605營的人用刀互相9002, 7453擊殺,逃到西利拉的伯‧哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯‧米何拉。 士 師 記 7:24 基甸打發人走遍9002, 3605以法蓮山地,說:「你們下來攻擊米甸人,爭先把守約旦河的渡口,直到伯‧巴拉。」於是以法蓮的眾人聚集,把守約旦河的渡口,直到伯‧巴拉, 士 師 記 7:25 捉住了米甸人的兩個首領:一名俄立,一名西伊伯;將俄立殺在俄立磐石9002, 6697上,將西伊伯殺在西伊伯酒醡9002, 3342那裡;又追趕米甸人,將俄立和西伊伯的首級帶過約旦河,到基甸那裡。 士 師 記 8:1 以法蓮人對基甸說:「你去與米甸人9002, 4080爭戰,沒有招我們同去,為甚麼這樣待我們呢?」他們就與基甸大大地9002, 2394爭吵。 士 師 記 8:3 神已將米甸人的兩個首領俄立和西伊伯交在你們手9002, 3027中;我所行的豈能比你們所行的呢?」基甸說了9002, 1696, 8763這話,以法蓮人的怒氣就消了。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|