申 命 記 26:17
你今日 3117 認 559 , 8689 # 853 耶和華 3068 為 9001 , 1961 你的 9001 神 9001 , 430 , 應許遵行 9001 , 3212 , 8800 他的道 9002 , 1870 , 謹守 9001 , 8104 , 8800 他的律例 2706 、 誡命 4687 、 典章 4941 , 聽從 9001 , 8085 , 8800 他的話 9002 , 6963 。 Deuteronomy 26:17 Thou hast avouched 559 , 8689 the LORD 3068 this day 3117 to be thy God 430 , and to walk 3212 , 8800 in his ways 1870 , and to keep 8104 , 8800 his statutes 2706 , and his commandments 4687 , and his judgments 4941 , and to hearken 8085 , 8800 unto his voice 6963 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3212 的意思
字根型 [比較 01980]; TWOT - 498; 動詞 AV - go 628, walk 122, come 77, depart 66, ...away 20, follow 20, get 14, lead 17, brought 8, carry 5, bring 4, misc 62; 1 043 1) 去, 行走, 來 1a) (Qal) 1a1) 去, 走, 來, 啟程, 出發, 前進, 離開 1a2) 死, 活, 生活的方式 (比喻用法) 1b) (Hiphil) 引導, 帶來, 帶走, 搬, 使行走
希伯來詞彙 #3212 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 18:2 以利亞就去3212, 8799,要使亞哈得見他。那時,撒馬利亞有大饑荒; 列 王 紀 上 18:5 亞哈對俄巴底說:「我們走3212, 8798遍這地,到一切水泉旁和一切溪邊,或者找得著青草,可以救活騾馬,免得絕了牲畜。」 列 王 紀 上 18:8 回答說:「是。你去3212, 8798告訴你主人說,以利亞在這裡。」 列 王 紀 上 18:11 現在你說,要去3212, 8798告訴你主人說,以利亞在這裡; 列 王 紀 上 18:12 恐怕我一離開3212, 8799你,耶和華的靈就提你到我所不知道的地方去。這樣,我去告訴亞哈,他若找不著你,就必殺我;僕人卻是自幼敬畏耶和華的。 列 王 紀 上 18:14 現在你說,要去3212, 8798告訴你主人說,以利亞在這裡,他必殺我。」 列 王 紀 上 18:16 於是俄巴底去3212, 8799迎著亞哈,告訴他;亞哈就去3212, 8799迎著以利亞。 列 王 紀 上 18:18 以利亞說:「使以色列遭災的不是我,乃是你和你父家;因為你們離棄耶和華的誡命,去隨3212, 8799從巴力。 列 王 紀 上 18:21 以利亞前來對眾民說:「你們心持兩意要到幾時呢?若耶和華是 神,就當順3212, 8798從耶和華;若巴力是 神,就當順3212, 8798從巴力。眾民一言不答。」 列 王 紀 上 18:35 水流3212, 8799在壇的四圍,溝裡也滿了水。 列 王 紀 上 18:45 霎時間,天因風雲黑暗,降下大雨。亞哈就坐車往耶斯列去了3212, 8799。 列 王 紀 上 19:3 以利亞見這光景就起來#3212逃命,到了猶大的別是巴,將僕人留在那裡, 列 王 紀 上 19:8 他就起來吃了喝了,仗著這飲食的力,走了3212, 8799四十晝夜,到了 神的山,就是何烈山。 列 王 紀 上 19:15 耶和華對他說:「你回去3212, 8798,從曠野往大馬士革去。到了那裡,就要膏哈薛作亞蘭王, 列 王 紀 上 19:19 於是,以利亞離開3212, 8799那裡走了,遇見沙法的兒子以利沙耕地;在他前頭有十二對牛,自己趕著第十二對。以利亞到他那裡去,將自己的外衣搭在他身上。 列 王 紀 上 19:20 以利沙就離開牛,跑到以利亞那裡,說:「求你容我先與父母親嘴,然後我便跟3212, 8799隨你。」以利亞對他說:「你回去3212, 8798吧,我向你做了甚麼呢?」 列 王 紀 上 19:21 以利沙就離開他回去,宰了一對牛,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟3212, 8799隨以利亞,服事他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|