申 命 記 26:3
# 935 # 8804 見 413 當 1992 時 9002 , 3117 作 1961 祭司 3548 的 834 , 對他 413 說 559 , 8804 : 『我今日 3117 向耶和華 9001 , 3068 ─你 神 430 明認 5046 , 8689 , # 3588 我已來 935 , 8804 到 413 耶和華 3068 向我們列祖 9001 , 1 起誓 7650 , 8738 應許 834 賜 9001 , 5414 , 8800 給我們 9001 的地 776 。 』 Deuteronomy 26:3 And thou shalt go 935 , 8804 unto the priest 3548 that shall be in those days 3117 , and say 559 , 8804 unto him, I profess 5046 , 8689 this day 3117 unto the LORD 3068 thy God 430 , that I am come 935 , 8804 unto the country 776 which the LORD 3068 sware 7650 , 8738 unto our fathers 1 for to give 5414 , 8800 us. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1992 的意思
源自 01981; TWOT - 5 04; 第三人稱陽性複數代名詞 AV - they, them, themselves, these, those, as many more as, ye, same; 44 1)他們, 那些
希伯來詞彙 #1992 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 9:11 他們1992上坡要進城,就1992遇見幾個少年女子出來打水,問他們說:「先見在這裡沒有?」 撒 母 耳 記 上 9:14 二人就上去;#1992將進城的時候,撒母耳正迎著他們來,要上邱壇去。 撒 母 耳 記 上 9:22 撒母耳領掃羅和他僕人進了客堂,使他們在請來的客中坐首位;客1992約有三十個人。 撒 母 耳 記 上 9:27 二人1992下到城角,撒母耳對掃羅說:「要吩咐僕人先走(僕人就先走了);你且站在這裡,等我將 神的話傳與你聽。」 撒 母 耳 記 上 10:5 此後你到 神的山,在那裡有非利士人的防兵。你到了城的時候,必遇見一班先知從邱壇下來,前面有鼓瑟的、擊鼓的、吹笛的、彈琴的,他們1992都受感說話。 撒 母 耳 記 上 12:21 若偏離耶和華去順從那不能救人的虛神是1992無益的。 撒 母 耳 記 上 14:15 於是在營中、在田野、在眾民內都有戰兢,防兵和掠兵也都1992戰兢,地也震動,戰兢之勢甚大。 撒 母 耳 記 上 14:21 從前由四方來跟隨非利士軍的希伯來人現在#1992也轉過來,幫助跟隨掃羅和約拿單的以色列人了。 撒 母 耳 記 上 14:22 那藏在以法蓮山地的以色列人聽說非利士人逃跑,#1992就出來緊緊地追殺他們。 撒 母 耳 記 上 17:19 掃羅與1992大衛的三個哥哥和以色列眾人,在以拉谷與非利士人打仗。 撒 母 耳 記 上 19:20 掃羅打發人去捉拿大衛。去的人見有一班先知都受感說話,撒母耳站在其中監管他們;打發去的人也受1992 神的靈感動說話。 撒 母 耳 記 上 19:21 有人將這事告訴掃羅,他又打發人去,他們1992也受感說話。掃羅第三次打發人去,他們1992也受感說話。 撒 母 耳 記 上 23:1 有人告訴大衛說:「非利士人攻擊基伊拉,#1992搶奪禾場。」 撒 母 耳 記 上 25:11 我豈可將飲食和為我剪羊毛人所宰的肉給我不知道從哪裡335, 4480, 2088, 1992來的人呢?」 撒 母 耳 記 上 26:19 求我主我王聽僕人的話:若是耶和華激發你攻擊我,願耶和華收納祭物;若是人激發你,願他1992在耶和華面前受咒詛;因為他現今趕逐我,不容我在耶和華的產業上有分,說:『你去事奉別神吧!』 撒 母 耳 記 上 28:1 那1992時,非利士人聚集軍旅,要與以色列人打仗。亞吉對大衛說:「你當知道,你和跟隨你的人都要隨我出戰。」 撒 母 耳 記 上 29:4 非利士人的首領向亞吉發怒,對他說:「你要叫這人回你所安置他的地方,不可叫他同我們出戰,恐怕他在陣上反為我們的敵人。他用甚麼與他主人復和呢?豈不是用我們這些1992人的首級麼? 撒 母 耳 記 下 2:24 約押和亞比篩追趕押尼珥,日落的時候,#1992到了通基遍曠野的路旁,基亞對面的亞瑪山。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|