申 命 記 33:2
他說 559 , 8799 : 耶和華 3068 從西奈 4480 , 5514 而來 935 , 8804 , 從西珥 4480 , 8165 向他們 9001 顯現 2224 , 8804 , 從巴蘭 6290 山 4480 , 2022 發出光輝 3313 , 8689 , 從萬萬 4480 , 7233 聖者 6944 中來臨 857 , 8804 , 從他右手 4480 , 3225 為百姓 9001 傳出烈火 799 , 8676 , 784 的律法 1881 。 Deuteronomy 33:2 And he said 559 , 8799 , The LORD 3068 came 935 , 8804 from Sinai 5514 , and rose up 2224 , 8804 from Seir 8165 unto them; he shined forth 3313 , 8689 from mount 2022 Paran 6290 , and he came 857 , 8804 with ten thousands 7233 of saints 6944 : from his right hand 3225 went a fiery 799 , 8676 , 784 law 1881 for them. [a fiery...: Heb. a fire of law] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #559 的意思
字根型; TWOT - 118; 動詞 AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 53 08 1) 說, 講, 發言 1a) (Qal) 1a1) (神)說 1a2) 心裡說 = 想 1a3) 應許 1a4) 命令 1b) (Niphal) 被告知, 被說出, 被呼叫 1c) (Hithpael) 自誇, 舉止高傲 1d) (Hiphil) 公開宣稱 , 斷言 #申 26:17|
希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 2:22 末底改知道了,就告訴王后以斯帖。以斯帖奉末底改的名,報告559, 8799於王; 以 斯 帖 記 3:3 在朝門的臣僕問末底改說559, 8799:「你為何違背王的命令呢?」 以 斯 帖 記 3:4 他們天天勸9003, 559, 8800他,他還是不聽,他們就告訴哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因他已經告訴他們自己是猶大人。 以 斯 帖 記 3:8 哈曼對亞哈隨魯王說559, 8799:「有一種民散居在王國各省的民中;他們的律例與萬民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他們與王無益。 以 斯 帖 記 3:11 王對哈曼說559, 8799:「這銀子仍賜給你,這民也交給你,你可以隨意待他們。」 以 斯 帖 記 4:7 末底改將自己所遇的事,並哈曼為滅絕猶大人應許559, 8804捐入王庫的銀數都告訴了他; 以 斯 帖 記 4:10 以斯帖就吩咐哈他革去見末底改,說559, 8799: 以 斯 帖 記 4:13 末底改託人559, 8799回覆以斯帖說:「你莫想在王宮裡強過一切猶大人,得免這禍。 以 斯 帖 記 4:15 以斯帖就吩咐559, 8799人回報末底改說: 以 斯 帖 記 5:3 王對他說559, 8799:「王后以斯帖啊,你要甚麼?你求甚麼,就是國的一半也必賜給你。」 以 斯 帖 記 5:4 以斯帖說559, 8799:「王若以為美,就請王帶著哈曼今日赴我所預備的筵席。」 以 斯 帖 記 5:5 王說559, 8799:「叫哈曼速速照以斯帖的話去行。」於是王帶著哈曼赴以斯帖所預備的筵席。 以 斯 帖 記 5:6 在酒席筵前,王又問以斯帖說559, 8799:「你要甚麼,我必賜給你;你求甚麼,就是國的一半也必為你成就。」 以 斯 帖 記 5:7 以斯帖回答說559, 8799:「我有所要,我有所求。 以 斯 帖 記 5:12 哈曼又說559, 8799:「王后以斯帖預備筵席,除了我之外不許別人隨王赴席。明日王后又請我隨王赴席; 以 斯 帖 記 5:14 他的妻細利斯和他一切的朋友對他說559, 8799:「不如立一個五丈高的木架,明早求559, 8798王將末底改掛在其上,然後你可以歡歡喜喜地隨王赴席。」哈曼以這話為美,就叫人做了木架。 以 斯 帖 記 6:1 那夜王睡不著覺,就吩咐人559, 8799取歷史來,念給他聽。 以 斯 帖 記 6:3 王說559, 8799:「末底改行了這事,賜他甚麼尊榮爵位沒有?」伺候王的臣僕回答說559, 8799:「沒有賜他甚麼。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|