申 命 記 33:2
他說
559
,
8799
:
耶和華
3068
從西奈
4480
,
5514
而來
935
,
8804
,
從西珥
4480
,
8165
向他們
9001
顯現
2224
,
8804
,
從巴蘭
6290
山
4480
,
2022
發出光輝
3313
,
8689
,
從萬萬
4480
,
7233
聖者
6944
中來臨
857
,
8804
,
從他右手
4480
,
3225
為百姓
9001
傳出烈火
799
,
8676
,
784
的律法
1881
。
Deuteronomy 33:2
And he said
559
,
8799
,
The LORD
3068
came
935
,
8804
from Sinai
5514
,
and rose up
2224
,
8804
from Seir
8165
unto them; he shined forth
3313
,
8689
from mount
2022
Paran
6290
,
and he came
857
,
8804
with ten thousands
7233
of saints
6944
:
from his right hand
3225
went
a fiery
799
,
8676
,
784
law
1881
for them.
[a fiery...: Heb. a fire of law]
希伯來詞彙 #8799 的意思
語氣 - 未完成 見 08811
次數 - 19885
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 19:5
他就躺7901, 8799在羅騰樹下, 睡著了3462, 8799。有一個天使拍他, 說559, 8799:「起來吃吧!」
列 王 紀 上 19:6
他觀看,見頭旁有一瓶水與炭火燒的餅, 他就吃了398, 8799喝了8354, 8799, 仍然7725, 8799躺下7901, 8799。
列 王 紀 上 19:7
耶和華的使者第二次 來7725, 8799拍5060, 8799他, 說559, 8799:「起來吃吧!因為你當走的路甚遠。」
列 王 紀 上 19:8
他就起來6965, 8799吃了398, 8799喝了8354, 8799,仗著這飲食的力, 走了3212, 8799四十晝夜,到了 神的山,就是何烈山。
列 王 紀 上 19:9
他在那裡 進了935, 8799一個洞, 就住3885, 8799在洞中。耶和華的話臨到他 說559, 8799:「以利亞啊,你在這裡做甚麼?」
列 王 紀 上 19:10
他說559, 8799:「我為耶和華─萬軍之 神大發熱心;因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」
列 王 紀 上 19:11
耶和華說559, 8799:「你出來站在山上,在我面前。」那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中;
列 王 紀 上 19:13
以利亞聽見,就用外衣蒙上臉, 出來3318, 8799站5975, 8799在洞口。有聲音向他 說559, 8799:「以利亞啊,你在這裡做甚麼?」
505506507508509510511
|