申 命 記 33:29
以色列
3478
啊,
你是有福的
835
!
誰
4310
像你
3644
這蒙耶和華
9002
,
3068
所拯救
3467
,
8737
的百姓
5971
呢?
他是你的盾牌
4043
,
幫助你
5828
,
是
834
你威榮
1346
的刀劍
2719
。
你的仇敵
341
,
8802
必投降
3584
,
8735
你
9001
;
你
859
必踏
1869
,
8799
在
5921
他們的高處
1116
。
Deuteronomy 33:29
Happy
835
art
thou, O Israel
3478
:
who
is
like unto thee, O people
5971
saved
3467
,
8737
by the LORD
3068
,
the shield
4043
of thy help
5828
,
and who
is
the sword
2719
of thy excellency
1346
!
and thine enemies
341
,
8802
shall be found liars
3584
,
8735
unto thee; and thou shalt tread
1869
,
8799
upon their high places
1116
.
[found...: or, subdued]
希伯來詞彙 #8799 的意思
語氣 - 未完成 見 08811
次數 - 19885
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 11:5
買他們的 宰了他們2026, 8799,以自己為無 罪816, 8799;賣他們的 說559, 8799:『耶和華是應當稱頌的,因我成為富足。』牧養他們的並不 憐恤2550, 8799他們。
撒 迦 利 亞 書 11:6
耶和華說:『我不再 憐恤2550, 8799這地的居民,必將這民交給各人的鄰舍和他們王的手中。他們必毀滅這地,我也不救這民脫離他們的手。』」
撒 迦 利 亞 書 11:7
於是, 我牧養7462, 8799這將宰的群羊,就是群中最困苦的羊。 我拿著3947, 8799兩根杖,一根我稱為「榮美」,一根我稱為「聯索」。這樣, 我牧養7462, 8799了群羊。
撒 迦 利 亞 書 11:8
一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心 厭煩7114, 8799他們;他們的心也憎嫌我。
撒 迦 利 亞 書 11:9
我就說559, 8799:「我不 牧養7462, 8799你們。要死的, 由他死4191, 8799;要喪亡的,由他喪亡;餘剩的,由他們彼此 相食398, 8799。」
撒 迦 利 亞 書 11:10
我 #8799折斷1438, 8799那稱為「榮美」的杖,表明我廢棄與萬民所立的約。
撒 迦 利 亞 書 11:11
當日就廢棄了。這樣,那些仰望我的困苦羊 就知道3045, 8799所說的是耶和華的話。
撒 迦 利 亞 書 11:12
我對他們 說559, 8799:「你們若以為美,就給我工價。不然,就罷了! 」於是他們給8254, 8799了三十塊錢作為我的工價。
撒 迦 利 亞 書 11:13
耶和華吩咐我 說559, 8799:「要把眾人所估定美好的價值丟給窯戶。 」我便將3947, 8799這三十塊錢,在耶和華的殿中丟給窯戶了。
撒 迦 利 亞 書 11:14
我又 折斷1438, 8799稱為聯索的那根杖,表明我廢棄猶大與以色列弟兄的情誼。
989990991992993994995
|