詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #1722 的意思

en {en}

原型介系詞, 表(固定的) 位置 (在某個地點, 時間, 或狀態),
和 (隱喻) 憑藉用法 (中間的或結構性的), 亦即:與其餘的一種關係
(介於1519 和1537之間); TDNT - 2:537,233; 介系詞

欽定本- in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46,
through 37, misc 321; 2782

1) 接間接受格:
在...裡,藉著, 靠 (#太12:24|), 用, 在...之上, 在... 附近,
旁邊, 在...前, 在...當中, 在...裡面, 進入(=eis), 向...(罕用),
穿 (#太11:8|) , 指著 (#太23:16|), 奉 (#太23:39|)
2) en tw 接不定詞:
在...期間, 當...時 (#太11:24|), 按時 (#太21:41|)

Wigram's 出現次數: 2798 not 2782.

希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方

en {en} 共有 2781 個出處。 這是第 101 至 120 個出處。

馬 太 福 音 11:1
耶穌吩咐完了十二個門徒,就離開那裡,往#1722各城去傳道,教訓人。

馬 太 福 音 11:2
約翰在監1722聽見基督所作的事,就打發兩個門徒去,

馬 太 福 音 11:6
凡不1722我跌倒的就有福了!

馬 太 福 音 11:8
你們出去到底是要看甚麼?要看穿#1722細軟衣服的人麼?那穿細軟衣服的人是在王宮1722

馬 太 福 音 11:11
我實在告訴你們,凡婦人所生的#1722,沒有一個興起來大過施洗約翰的;然而天國1722最小的比他還大。

馬 太 福 音 11:16
我可用甚麼比這世代呢?好像孩童坐在街市1722招呼同伴,說:

馬 太 福 音 11:20
耶穌在諸城1722行了許多異能,那些城的人終不悔改,就在那時候責備他們,說:

馬 太 福 音 11:21
哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間1722所行的異能,若行1722泰爾、西頓,他們早已1722麻蒙灰悔改了。

馬 太 福 音 11:22
但我告訴你們,1722審判的日子,泰爾、西頓所受的,比你們還容易受呢!

馬 太 福 音 11:23
迦百農啊,你已經升到天上(或作:你將要升到天上嗎),將來必墜落陰間;因為在你那裡1722所行的異能,若行1722所多瑪,它還可以存到今日。

馬 太 福 音 11:24
但我告訴你們,1722審判的日子,所多瑪所受的,比你還容易受呢!

馬 太 福 音 11:25
#1722那時,耶穌說:父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。

馬 太 福 音 12:1
#1722那時,耶穌在安息日從麥地經過。他的門徒餓了,就掐起麥穗來吃。

馬 太 福 音 12:2
法利賽人看見,就對耶穌說:看哪,你的門徒作#1722安息日不可作的事了!

馬 太 福 音 12:5
再者,律法1722所記的,當安息日,祭司在殿1722犯了安息日還是沒有罪,你們沒有念過嗎?

3456789