詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #3765 的意思

ouketi {ook-et'-ee} 或是 (分開) ouk eti {ook et'-ee)

源自 3756 與 2  089; 副詞

AV - no more 29, any more 3, now not 2, misc 13; 47

1) 不再是
2) 不是

希臘文詞彙 #3765 在聖經原文中出現的地方

ouketi {ook-et'-ee} 或是 (分開) ouk eti {ook et'-ee) 共有 48 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

馬 太 福 音 19:6
既然如此,夫妻不再3765是兩個人,乃是一體的了。所以, 神配合的,人不可分開。

馬 太 福 音 22:46
他們沒有一個人能回答一言。從那日以後,也沒有人敢再問他甚麼3765

馬 可 福 音 7:12
以後你們就不容他3765奉養父母。

馬 可 福 音 9:8
門徒忽然周圍一看,不3765見一人,只見耶穌同他們在那裡。

馬 可 福 音 10:8
既然如此,夫妻不再3765是兩個人,乃是一體的了。

馬 可 福 音 12:34
耶穌見他回答的有智慧,就對他說:你離 神的國不遠了。從此以後,沒有人#3765敢再問他甚麼。

馬 可 福 音 14:25
我實在告訴你們,我不再3754, 3765喝這葡萄汁,直到我在 神的國裡喝新的那日子。

馬 可 福 音 15:5
耶穌仍3765回答,以致彼拉多覺得希奇。

路 加 福 音 15:19
從今以後,我不3765配稱為你的兒子,把我當作一個雇工吧!

路 加 福 音 15:21
兒子說:父親!我得罪了天,又得罪了你;從今以後,我不3765配稱為你的兒子。

路 加 福 音 20:40
以後他們不3765敢再問他甚麼。

路 加 福 音 22:16
我告訴你們,我不3765再吃這筵席,直到成就在 神的國裡。

約 翰 福 音 4:42
便對婦人說:「現在3765我們信,不是因為你的話,是我們親自聽見了,知道這真是救世主。」

約 翰 福 音 6:66
從此,他門徒中多有退去的,不再3765和他同行。

約 翰 福 音 11:54
所以,耶穌不再3765顯然行在猶太人中間,就離開那裡往靠近曠野的地方去,到了一座城,名叫以法蓮,就在那裡和門徒同住。

約 翰 福 音 14:19
還有不多的時候,世人不再3765看見我,你們卻看見我;因為我活著,你們也要活著。

約 翰 福 音 14:30
以後我不3765再和你們多說話,因為這世界的王將到。他在我裡面是毫無所有;

約 翰 福 音 16:10
為義,是因我往父那裡去,你們就不再3765見我;

約 翰 福 音 16:21
婦人生產的時候就憂愁,因為他的時候到了;既生了孩子,就不再3765記念那苦楚,因為歡喜世上生了一個人。

約 翰 福 音 16:25
這些事,我是用比喻對你們說的;時候將到,我不再3765用比喻對你們說,乃要將父明明的告訴你們。

123