羅 馬 書 12:20
所以 3767 , 你的 4675 仇敵 2190 若 1437 餓了 3983 , 5725 , 就給他 846 吃 5595 , 5720 , 若 1437 渴了 1372 , 5725 , 就給 4222 他 846 喝 4222 , 5720 ; 因為 1063 你這樣 5124 行 4160 , 5723 就是把炭 440 火 4442 堆在 4987 , 5692 他的 846 頭 2776 上。 Romans 12:20 Therefore 3767 if 1437 thine 4675 enemy 2190 hunger 3983 , 5725 , feed 5595 , 5720 him 846 ; if 1437 he thirst 1372 , 5725 , give 4222 , 0 him 846 drink 4222 , 5720 : for 1063 in so 5124 doing 4160 , 5723 thou shalt heap 4987 , 5692 coals 440 of fire 4442 on 1909 his 846 head 2776 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3983 的意思
與 3993 同源 (取其勞苦工作之意; "痛苦"); TDNT - 6:12,820; 動詞 AV - hunger 10, be an hungred 9, be hungry 3, hungry 1; 23 1) 飢餓 2) 熱切渴望某事 (#太 5:6; 約 6:35|)
希臘文詞彙 #3983 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 4:2 他禁食四十晝夜,後來就餓了3983, 5656。 馬 太 福 音 5:6 飢3983, 5723渴慕義的人有福了!因為他們必得飽足。 馬 太 福 音 12:1 那時,耶穌在安息日從麥地經過。他的門徒餓了3983, 5656,就掐起麥穗來吃。 馬 太 福 音 12:3 耶穌對他們說:經上記著大衛和跟從他的人飢餓3983, 5656之時所作的事,你們沒有念過嗎? 馬 太 福 音 21:18 早晨回城的時候,他餓了3983, 5656, 馬 太 福 音 25:35 因為我餓了3983, 5656,你們給我吃,渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住; 馬 太 福 音 25:37 義人就回答說:主啊,我們甚麼時候見你餓了3983, 5723,給你吃,渴了,給你喝? 馬 太 福 音 25:42 因為我餓了3983, 5656,你們不給我吃,渴了,你們不給我喝; 馬 太 福 音 25:44 他們也要回答說:主啊,我們甚麼時候見你餓了3983, 5723,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裡,不伺候你呢? 馬 可 福 音 2:25 耶穌對他們說:經上記著大衛和跟從他的人缺乏飢餓3983, 5656之時所做的事,你們沒有念過嗎? 馬 可 福 音 11:12 第二天,他們從伯大尼出來,耶穌餓了3983, 5656。 路 加 福 音 1:53 叫飢餓的3983, 5723得飽美食,叫富足的空手回去。 路 加 福 音 4:2 那些日子沒有吃甚麼;日子滿了,他就餓3983, 5656了。 路 加 福 音 6:3 耶穌對他們說:經上記著大衛和跟從他的人飢餓3983, 5656之時所作的事,連這個你們也沒有念過嗎? 路 加 福 音 6:21 你們飢餓3983, 5723的人有福了!因為你們將要飽足。你們哀哭的人有福了!因為你們將要喜笑。 路 加 福 音 6:25 你們飽足的人有禍了!因為你們將要飢餓3983, 5692。你們喜笑的人有禍了!因為你們將要哀慟哭泣。 約 翰 福 音 6:35 耶穌說:我就是生命的糧。到我這裡來的,必定不餓3983, 5661;信我的,永遠不渴。 羅 馬 書 12:20 所以,你的仇敵若餓了3983, 5725,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。 哥 林 多 前 書 4:11 直到如今,我們還是又飢3983, 5719又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處, 哥 林 多 前 書 11:21 因為吃的時候,各人先吃自己的飯,甚至這個飢餓3983, 5719,那個酒醉。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|