詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #266 的意思

hamartia {ham-ar-tee'-ah}

源於 264; TDNT - 1:267,44; 陰性名詞

AV - sin 172, sinful 1, offense 1; 174

1) (偏離了人或神的正直標準) 罪
2) (有罪的狀態) 罪惡
3) (毀滅性的邪惡力量) 罪

希臘文詞彙 #266 在聖經原文中出現的地方

hamartia {ham-ar-tee'-ah} 共有 172 個出處。 這是第 61 至 80 個出處。

羅 馬 書 6:6
因為知道我們的舊人和他同釘十字架,使266身滅絕,叫我們不再作罪266的奴僕;

羅 馬 書 6:7
因為已死的人是脫離了266

羅 馬 書 6:10
他死是向罪266死了,只有一次;他活是向 神活著。

羅 馬 書 6:11
這樣,你們向罪266也當看自己是死的;向 神在基督耶穌裡,卻當看自己是活的。

羅 馬 書 6:12
所以,不要容罪266在你們必死的身上作王,使你們順從身子的私慾。

羅 馬 書 6:13
也不要將你們的肢體獻給266作不義的器具;倒要像從死裡復活的人,將自己獻給 神,並將肢體作義的器具獻給 神。

羅 馬 書 6:14
266必不能作你們的主,因你們不在律法之下,乃在恩典之下。

羅 馬 書 6:16
豈不曉得你們獻上自己作奴僕,順從誰,就作誰的奴僕嗎?或作罪266的奴僕,以致於死;或作順命的奴僕,以致成義。

羅 馬 書 6:17
感謝 神!因為你們從前雖然作266的奴僕,現今卻從心裡順服了所傳給你們道理的模範。

羅 馬 書 6:18
你們既從266裡得了釋放,就作了義的奴僕。

羅 馬 書 6:20
因為你們作266之奴僕的時候,就不被義約束了。

羅 馬 書 6:22
但現今,你們既從266裡得了釋放,作了 神的奴僕,就有成聖的果子,那結局就是永生。

羅 馬 書 6:23
因為266的工價乃是死;惟有 神的恩賜,在我們的主基督耶穌裡,乃是永生。

羅 馬 書 7:5
因為我們屬肉體的時候,那因律法而生的惡266慾就在我們肢體中發動,以致結成死亡的果子。

羅 馬 書 7:7
這樣,我們可說甚麼呢?律法是罪266麼?斷乎不是!只是非因律法,我就不知何為罪266。非律法說不可起貪心,我就不知何為貪心。

羅 馬 書 7:8
然而266趁著機會,就藉著誡命叫諸般的貪心在我裡頭發動;因為沒有律法,266是死的。

羅 馬 書 7:9
我以前沒有律法是活著的;但是誡命來到,266又活了,我就死了。

羅 馬 書 7:11
因為266趁著機會,就藉著誡命引誘我,並且殺了我。

1234567