約 書 亞 記 1:3
凡 3605 你們腳 7272 掌 3709 所 834 踏 1869 , 8799 之地 4725 # 9002 , 我都照著我所 9003 , 834 應許 1696 , 8765 # 413 摩西 4872 的話賜 5414 , 8804 給你們 9001 了。 Joshua 1:3 Every place 4725 that the sole 3709 of your foot 7272 shall tread upon 1869 , 8799 , that have I given 5414 , 8804 unto you, as I said 1696 , 8765 unto Moses 4872 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1696 的意思
字根型; TWOT - 399; 動詞 AV - speak 840, say 118, talk 46, promise 31, tell 25, commune 20, pronounce 14, utter 7, command 4 misc 38; 1143 1) 說話 1a) (Qal) 說話 1b) (Niphal) 彼此談論, 說話 1c) (Piel) 1c1) 講論 1c2) 應許 (與其他字合用) 1d) (Pual) 被講論 (#詩87:3;歌8:8|) 1e) (Hithpael) 講說 1f) (Hiphil) 引領使之逃走, 制服之意 (#詩18:47,47:3|)
希伯來詞彙 #1696 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:12 巴蘭對巴勒說:「我豈不是#1696對你所差遣到我那裡的使者說: 民 數 記 24:13 『巴勒就是將他滿屋的金銀給我,我也不得越過耶和華的命,憑自己的心意行好行歹。耶和華說1696, 8762甚麼,我就要說1696, 8762甚麼?』 民 數 記 25:10 耶和華曉諭1696, 8762摩西說: 民 數 記 25:16 耶和華曉諭1696, 8762摩西說: 民 數 記 26:3 摩西和祭司以利亞撒#1696在摩押平原與耶利哥相對的約旦河邊向以色列人說: 民 數 記 26:52 耶和華曉諭1696, 8762摩西說: 民 數 記 27:7 「西羅非哈的女兒說1696, 8802得有理。你定要在他們父親的弟兄中,把地分給他們為業;要將他們父親的產業歸給他們。 民 數 記 27:8 你也要曉諭1696, 8762以色列人說:『人若死了沒有兒子,就要把他的產業歸給他的女兒。 民 數 記 27:15 摩西#1696對耶和華說: 民 數 記 27:23 按手在他頭上,囑咐他,是照耶和華藉摩西所說的話1696, 8765。 民 數 記 28:1 耶和華曉諭1696, 8762摩西說: 民 數 記 30:1 摩西曉諭1696, 8762以色列各支派的首領說:「耶和華所吩咐的乃是這樣: 民 數 記 31:1 耶和華吩咐1696, 8762摩西說: 民 數 記 31:3 摩西吩咐1696, 8762百姓說:「要從你們中間叫人帶兵器出去攻擊米甸,好在米甸人身上為耶和華報仇。 民 數 記 32:27 但你的僕人,凡帶兵器的,都要照我主所說的話1696, 8802,在耶和華面前過去打仗。」 民 數 記 32:31 迦得子孫和流便子孫回答說:「耶和華怎樣吩咐1696, 8765僕人,僕人就怎樣行。 民 數 記 33:50 耶和華在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面曉諭1696, 8762摩西說: 民 數 記 33:51 「你吩咐1696, 8761以色列人說1696, 8761:你們過約旦河進迦南地的時候, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|