希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1501 至 1520 個出處。

申 命 記 4:1
「以色列人哪,現在我所教訓你們的#413律例#413典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華─你們列祖之 神所賜給你們的地,承受為業。

申 命 記 4:7
哪一大國的人有 神與他們413相近,像耶和華─我們的 神、在我們求告413的時候與我們相近呢?

申 命 記 4:10
你在何烈山站在耶和華─你 神面前的那日,耶和華對我413說:『你為我招聚百姓,我要叫他們聽見我的話,使他們存活在世的日子,可以學習敬畏我,又可以教訓兒女這樣行。』

申 命 記 4:12
耶和華從火焰中對你們413說話,你們只聽見聲音,卻沒有看見形像。

申 命 記 4:15
所以,你們要分外謹慎;因為耶和華在何烈山、從火中對你們413說話的那日,你們沒有看見甚麼形像。

申 命 記 4:21
耶和華又因你們的緣故向我發怒,起誓必不容我過約旦河,也不容我進413耶和華─你 神所賜你為業的那美地。

申 命 記 4:39
所以,今日你要知道,也要記413心上,天上地下惟有耶和華他是 神,除他以外,再無別神。

申 命 記 4:42
使那素無仇恨、無心殺了人的,可以逃413這三城之中的一座城,就得存活:

申 命 記 4:45
就是摩西在以色列人出埃及後所傳413他們的法度、律例、典章;

申 命 記 5:1
摩西413以色列眾人召了來,對他們413說:「以色列人哪,我今日曉諭你們的律例典章,你們要聽,可以學習,謹守遵行。

申 命 記 5:22
「這些話是耶和華在山上,從火中、雲中、幽暗中,大聲曉諭#413你們全會眾的;此外並沒有添別的話。他就把這話寫在兩塊石版上,交給我413了。」

申 命 記 5:23
「那時,火焰燒山,你們聽見從黑暗中出來的聲音;你們支派中所有的首領和長老都來就近413

申 命 記 5:27
求你近前去,聽耶和華─我們 神所要說的一切話,將他對你413說的話都傳給我們413,我們就聽從遵行。』

申 命 記 5:28
「你們對我413說的話,耶和華都聽見了。耶和華對我413說:『這百姓的話#413,我聽見了;他們所說的都是。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記