約 書 亞 記 6:25
約書亞 3091 卻把 853 妓女 2181 , 8802 喇合 7343 與 # 853 他父 1 家 1004 , 並 # 853 他 9001 所有的 3605 , 834 , 都救活了 2421 , 8689 ; 因為 3588 他隱藏了 2244 , 8689 # 853 約書亞 3091 所 834 打發 7971 , 8804 窺探 9001 , 7270 , 8763 # 853 耶利哥 3405 的使者 4397 , 他就住 3427 , 8799 在以色列 3478 中 9002 , 7130 , 直到 5704 今日 2088 , 3117 。 Joshua 6:25 And Joshua 3091 saved 2421 , 0 Rahab 7343 the harlot 2181 , 8802 alive 2421 , 8689 , and her father's 1 household 1004 , and all that she had; and she dwelleth 3427 , 8799 in 7130 Israel 3478 even unto this day 3117 ; because she hid 2244 , 8689 the messengers 4397 , which Joshua 3091 sent 7971 , 8804 to spy out 7270 , 8763 Jericho 3405 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7343 的意思
與 07342 同; 陰性專有名詞 AV - Rahab 5; 5 喇合 = "寬闊的" 1) 幫助密探逃脫的那位耶利哥的妓女; 在耶利哥城被毀時蒙拯救(#書 6:25|); 嫁給撒門(#太 1:5|), 大衛及基督的祖先; 在雅各書中以她的信心被讚賞(#雅 2:25|)
希伯來詞彙 #7343 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 2:1 當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人作探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合7343的家裡,就在那裡躺臥。 約 書 亞 記 2:3 耶利哥王打發人去見喇合7343說:「那來到你這裡、進了你家的人要交出來,因為他們來窺探全地。」 約 書 亞 記 6:17 這城和其中所有的都要在耶和華面前毀滅;只有妓女喇合7343與他家中所有的可以存活,因為他隱藏了我們所打發的使者。 約 書 亞 記 6:23 當探子的兩個少年人就進去,將喇合7343與他的父母、弟兄,和他所有的,並他一切的親眷,都帶出來,安置在以色列的營外。 約 書 亞 記 6:25 約書亞卻把妓女喇合7343與他父家,並他所有的,都救活了;因為他隱藏了約書亞所打發窺探耶利哥的使者,他就住在以色列中,直到今日。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|