撒 母 耳 記 上 20:6
你父親 1 若 518 見我不在席上 6485 , 8800 , 6485 , 8799 , 你就說 559 , 8804 : 『大衛 1732 切 7592 , 8736 求 7592 , 8738 我 4480 許他回 9001 , 7323 , 8800 本城 5892 伯利恆 1035 去, 因為 3588 他全 9001 , 3605 家 4940 在那裡 8033 獻年 3117 祭 2077 。 』 1 Samuel 20:6 If thy father 1 at all 6485 , 8800 miss 6485 , 8799 me, then say 559 , 8804 , David 1732 earnestly 7592 , 8736 asked 7592 , 8738 leave of me that he might run 7323 , 8800 to Bethlehem 1035 his city 5892 : for there is a yearly 3117 sacrifice 2077 there for all the family 4940 . [sacrifice: or, feast] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7323 的意思
字根型; TWOT - 2137; 動詞 AV - run 72, guard 14, post 8, run away 2, speedily 1, misc 7; 1 04 1) 奔跑 1a) (Qal) 1a1) 奔跑 1a2) 跑步者 (分詞作名詞用) 1a3) 跑步者 (皇家信差) (分詞作名詞用) 1b) (Polel) 快跑, 飛奔 #鴻 2:4| 1c) (Hiphil) 使之奔跑 1c1) 迅速帶來或移動 1c2) 從...驅趕, 使...奔逃
希伯來詞彙 #7323 在聖經原文中出現的地方
那 鴻 書 2:4 車輛在街上(或譯:城外)急行,在寬闊處奔來奔去,形狀如火把,飛跑7323, 8787如閃電。 哈 巴 谷 書 2:2 他對我說:將這默示明明地寫在版上,使讀的人容易讀(或譯:隨跑7323, 8799隨讀)。 哈 該 書 1:9 你們盼望多得,所得的卻少;你們收到家中,我就吹去。這是為甚麼呢?因為我的殿荒涼,你們各人卻顧(原文是奔7323, 8801)自己的房屋。這是萬軍之耶和華說的。 撒 迦 利 亞 書 2:4 對他說:「你跑7323, 8798去告訴那少年人說,耶路撒冷必有人居住,好像無城牆的鄉村,因為人民和牲畜甚多。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|