撒 母 耳 記 上 25:13
大衛 1732 向跟隨他的人 9001 , 582 說 559 , 8799 : 「你們各人 376 都要帶上 2296 , 8798 # 853 刀 2719 ! 」眾人 376 就都帶上 2296 , 8799 # 853 刀 2719 , 大衛 1732 也 1571 帶上 2296 , 8799 # 853 刀 2719 。 跟隨 310 大衛 1732 上去 5927 , 8799 的約有四 9003 , 702 百 3967 人 376 , 留下 3427 , 8804 二百 3967 人看守 5921 器具 3627 。 1 Samuel 25:13 And David 1732 said 559 , 8799 unto his men 582 , Gird ye on 2296 , 8798 every man 376 his sword 2719 . And they girded on 2296 , 8799 every man 376 his sword 2719 ; and David 1732 also girded on 2296 , 8799 his sword 2719 : and there went up 5927 , 8799 after 310 David 1732 about four 702 hundred 3967 men 376 ; and two hundred 3967 abode 3427 , 8804 by the stuff 3627 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3967 的意思
TWOT - 1135; 陰性名詞 欽定本 - hundred 571, eleven hundred + 0505 3, hundredth 3, hundredfold 2, sixscore + 06242 1, hundred times 1; 581 1) 百 1a) 數字 1b) 為大數目之一部份 1c) 為一小部份- 百分之一 (#尼 5:11|)
希伯來詞彙 #3967 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 38:9 他做帳幕的院子。院子的南面用撚的細麻做帷子,寬一百3967肘。 出 埃 及 記 38:11 北面也有帷子,寬一百3967肘。帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。 出 埃 及 記 38:24 為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百3967三十舍客勒。 出 埃 及 記 38:25 會中被數的人所出的銀子,按聖所的平,有一百3967他連得並一千七百3967七十五舍客勒。 出 埃 及 記 38:26 凡過去歸那些被數之人的,從二十歲以外,有六十萬3967, 505零三千五百3967五十人。按聖所的平,每人出銀半舍客勒,就是一比加。 出 埃 及 記 38:27 用那一百3967他連得銀子鑄造聖所帶卯的座和幔子柱子帶卯的座;一百9001, 3967他連得共一百3967帶卯的座,每帶卯的座用一他連得。 出 埃 及 記 38:28 用那一千七百3967七十五舍客勒銀子做柱子上的鉤子,包裹柱頂並柱子上的杆子。 出 埃 及 記 38:29 所獻的銅有七十他連得並二千四百3967舍客勒。 利 未 記 26:8 你們五個人要追趕一百3967人,一百3967人要追趕一萬人;仇敵必倒在你們刀下。 民 數 記 1:20 以色列的長子,流便子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的男丁,共有四萬六千五百3967名。 民 數 記 1:22 西緬子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的男丁,共有五萬九千三百3967名。 民 數 記 1:24 迦得子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬五千六百3967五十名。 民 數 記 1:26 猶大子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有七萬四千六百3967名。 民 數 記 1:28 以薩迦子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬四千四百3967名。 民 數 記 1:30 西布倫子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬七千四百3967名。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|