撒 母 耳 記 下 1:20
不要
408
在迦特
9002
,
1661
報告
5046
,
8686
;
不要
408
在亞實基倫
831
街上
9002
,
2351
傳揚
1319
,
8762
;
免得
6534
非利士
6430
的女子
1323
歡樂
8055
,
8799
;
免得
6435
未受割禮
6189
之人的女子
1323
矜誇
5937
,
8799
。
2 Samuel 1:20
Tell
5046
,
8686
it
not in Gath
1661
,
publish
1319
,
8762
it
not in the streets
2351
of Askelon
831
;
lest the daughters
1323
of the Philistines
6430
rejoice
8055
,
8799
,
lest the daughters
1323
of the uncircumcised
6189
triumph
5937
,
8799
.
希伯來詞彙 #8799 的意思
語氣 - 未完成 見 08811
次數 - 19885
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 9:43
他就把他的人 分作3947, 8799, 2673, 8799三隊, 埋伏693, 8799在田間, 看見7200, 8799示劍人從城裡出來, 就起來6965, 8799擊殺他們。
士 師 記 9:44
亞比米勒和跟隨他的一隊向前闖去, 站在5975, 8799城門口;那兩隊直闖到田間,擊殺了眾人。
士 師 記 9:45
亞比米勒整天攻打城,將城 奪取3920, 8799,殺了其中的居民,將城 拆毀5422, 8799, 撒上2232, 8799了鹽。
士 師 記 9:46
示劍樓的人 聽見了8085, 8799, 就躲935, 8799入巴力比利土廟的衛所。
士 師 記 9:48
亞比米勒和跟隨他的人就都 上5927, 8799撒們山。亞比米勒手 拿3947, 8799斧子, 砍下3772, 8799一根樹枝, 扛5375, 8799#8799在肩上,對跟隨他的人 說559, 8799:「你們看我所行的,也當趕緊照樣行。」
士 師 記 9:49
眾人就各 砍3772, 8799一枝, 跟3212, 8799隨亞比米勒, 把樹枝堆7760, 8799在衛所的四圍,放火燒了衛所,以致示劍樓的人都 死了4191, 8799,男女約有一千。
317318319320321322323
|