創 世 記 5:18
雅列 3382 活到 2421 , 8799 一百 3967 六十 8346 , 8141 二 8147 歲 8141 ， 生了 3205 , 8686 # 853 以諾 2585 。
And Jared 3382 lived 2421 , 8799 an hundred 3967 sixty 8346 , 8141 and two 8147 years 8141 , and he begat 3205 , 8686 Enoch 2585 :
希伯來詞彙 #8141 的意思
from 08138; TWOT - 2419a; n f
AV - year 797, not translated 55, yearly 3, yearly + 08141 2,
year + 01121 1, live + 02416 1, old + 02416 + 03117 1, misc 4; 875
1a) as division of time
1b) as measure of time
1c) as indication of age
1d) a lifetime (of years of life)
希伯來詞彙 #8141 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 26:31
Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year08141 of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
歷 代 志 上 27:1
Now the children of Israel after their number, to wit , the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year08141, of every course were twenty and four thousand.
歷 代 志 上 27:23
But David took not the number of them from twenty years08141 old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.
歷 代 志 上 29:27
And the time that he reigned over Israel was forty years08141; seven years08141 reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
歷 代 志 下 3:2
And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year08141 of his reign.
歷 代 志 下 8:1
And it came to pass at the end of twenty years08141, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house,
歷 代 志 下 8:13
Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year08141, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
歷 代 志 下 9:13
Now the weight of gold that came to Solomon in one year08141 was six hundred and threescore and six talents of gold;
歷 代 志 下 9:21
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years08141 once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. ivory: or, elephants' teeth
歷 代 志 下 9:24
And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year08141 by year08141.
歷 代 志 下 9:30
And Solomon reigned in Jerusalem over all Israel forty years08141.
歷 代 志 下 11:17
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years08141: for three years08141 they walked in the way of David and Solomon.
歷 代 志 下 12:2
And it came to pass, that in the fifth year08141 of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,
歷 代 志 下 12:13
So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was one and forty years08141 old when he began to reign, and he reigned seventeen years08141 in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.
歷 代 志 下 13:1
Now in the eighteenth year08141 of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
歷 代 志 下 13:2
He reigned three years08141 in Jerusalem. His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
上一頁                                             下一頁