希伯來詞彙 #8802 的意思

Stem - Qal See

Mood - Participle Active See  08814
Count - 5386

希伯來詞彙 #8802 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 5386 個出處。 這是第 2961 至 2980 個出處。

詩 篇 92:9
For, lo, thine enemies0341, 8802, O LORD, for, lo, thine enemies0341, 8802 shall perish; all the workers06466, 8802 of iniquity shall be scattered.

詩 篇 94:2
Lift up thyself, thou judge08199, 8802 of the earth: render a reward to the proud.

詩 篇 94:4
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers06466, 8802 of iniquity boast themselves?

詩 篇 94:8
Understand, ye brutish01197, 8802 among the people: and ye fools, when will ye be wise?

詩 篇 94:9
He that planted05193, 8802 the ear, shall he not hear? he that formed03335, 8802 the eye, shall he not see?

詩 篇 94:10
He that chastiseth03256, 8802 the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know ?

詩 篇 94:11
The LORD knoweth03045, 8802 the thoughts of man, that they are vanity.

詩 篇 94:16
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers06466, 8802 of iniquity?

詩 篇 94:20
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth03335, 8802 mischief by a law?

詩 篇 95:6
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker06213, 8802.

詩 篇 95:10
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err08582, 8802 in their heart, and they have not known my ways:

詩 篇 97:7
Confounded be all they that serve05647, 8802 graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.

詩 篇 97:10
Ye that love0157, 8802 the LORD, hate evil: he preserveth08104, 8802 the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.

詩 篇 98:7
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell03427, 8802 therein. the fulness...: or, all it containeth

詩 篇 99:1
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth03427, 8802 between the cherubims; let the earth be moved. be moved: Heb. stagger

詩 篇 99:6
Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call07121, 8802 upon his name; they called07121, 8802 upon the LORD, and he answered them.


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記