希伯來詞彙 #8802 的意思

Stem - Qal See

Mood - Participle Active See  08814
Count - 5386

希伯來詞彙 #8802 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 5386 個出處。 這是第 3861 至 3880 個出處。

以 賽 亞 書 36:11
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand08085, 8802 it : and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.

以 賽 亞 書 36:12
But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit03427, 8802 upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?

以 賽 亞 書 36:22
Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe05608, 8802, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.

以 賽 亞 書 37:2
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe05608, 8802, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.

以 賽 亞 書 37:7
Behold, I will send05414, 8802 a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land. send...: or, put a spirit into him

以 賽 亞 書 37:10
Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God, in whom thou trustest0982, 8802, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.

以 賽 亞 書 37:16
O LORD of hosts, God of Israel, that dwellest03427, 8802 between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.

以 賽 亞 書 37:27
Therefore their inhabitants03427, 8802 were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up. of small...: Heb. short of hand

以 賽 亞 書 38:5
Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add03254, 8802 unto thy days fifteen years.

以 賽 亞 書 38:11
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants03427, 8802 of the world.

以 賽 亞 書 38:12
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver0707, 8802 my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me. with...: or, from the thrum

以 賽 亞 書 38:18
For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down03381, 8802 into the pit cannot hope for thy truth.

以 賽 亞 書 39:6
Behold, the days come0935, 8802, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.

以 賽 亞 書 40:3
The voice of him that crieth07121, 8802 in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

以 賽 亞 書 40:6
The voice said0559, 8802, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

以 賽 亞 書 40:10
Behold, the Lord GOD will come with strong hand , and his arm shall rule04910, 8802 for him: behold, his reward is with him, and his work before him. with strong...: or, against the strong his work: or, recompence for his work

以 賽 亞 書 40:11
He shall feed his flock like a shepherd07462, 8802: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young05763, 8802. that...: or, that give suck

以 賽 亞 書 40:19
The workman melteth a graven image, and the goldsmith06884, 8802 spreadeth it over with gold, and casteth06884, 8802 silver chains.


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記