出 埃 及 記 12:48
若 3588 有外人 1616 寄居 1481 , 8799 在你們中間 854 , 願向耶和華 9001 , 3068 守 6213 , 8804 逾越節 6453 , 他 9001 所有的 3605 男子 2145 務要受割禮 4135 , 8736 , 然後 227 才容他前來 7126 , 8799 遵守 9001 , 6213 , 8800 , 他也就 1961 像本 9003 , 249 地 776 人一樣; 但未受割禮的 6189 , 都 3605 不可 3808 吃 398 , 8799 這羊羔 9002 。 Exodus 12:48 And when a stranger 1616 shall sojourn 1481 , 8799 with thee, and will keep 6213 , 8804 the passover 6453 to the LORD 3068 , let all his males 2145 be circumcised 4135 , 8736 , and then let him come near 7126 , 8799 and keep 6213 , 8800 it; and he shall be as one that is born 249 in the land 776 : for no uncircumcised person 6189 shall eat 398 , 8799 thereof. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 22:7 And Isaac spake0559, 8799 unto Abraham his father, and said0559, 8799, My father: and he said0559, 8799, Here am I, my son. And he said0559, 8799, Behold the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt offering? lamb: or, kid 創 世 記 22:8 And Abraham said0559, 8799, My son, God will provide07200, 8799 himself a lamb for a burnt offering: so they went03212, 8799 both of them together. 創 世 記 22:9 And they came0935, 8799 to the place which God had told him of; and Abraham built01129, 8799 an altar there, and laid the wood in order06186, 8799, and bound06123, 8799 Isaac his son, and laid07760, 8799 him on the altar upon the wood. 創 世 記 22:10 And Abraham stretched forth07971, 8799 his hand, and took03947, 8799 the knife to slay his son. 創 世 記 22:11 And the angel of the LORD called07121, 8799 unto him out of heaven, and said0559, 8799, Abraham, Abraham: and he said0559, 8799, Here am I. 創 世 記 22:12 And he said0559, 8799, Lay07971, 8799 not thine hand upon the lad, neither do thou06213, 8799 any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|