出 埃 及 記 13:17
# 1961 法老 6547 容 853 百姓 5971 去 9002 , 7971 , 8763 的時候, 非利士 6430 地 776 的道路 1870 雖 3588 # 1931 近 7138 , 神 430 卻不 3808 領他們 5148 , 8804 從那裡走; 因為 3588 神 430 說 559 , 3588 : 「恐怕 6435 百姓 5971 遇見 9002 , 7200 , 8800 打仗 4421 後悔 5162 , 8735 , 就回 7725 , 8804 埃及 4714 去。 」 Exodus 13:17 And it came to pass, when Pharaoh 6547 had let the people 5971 go 7971 , 8763 , that God 430 led 5148 , 8804 them not through the way 1870 of the land 776 of the Philistines 6430 , although 3588 that was near 7138 ; for God 430 said 559 , 8804 , Lest peradventure the people 5971 repent 5162 , 8735 when they see 7200 , 8800 war 4421 , and they return 7725 , 8804 to Egypt 4714 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8804 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:16 All thine enemies have opened06475, 8804 their mouth against thee: they hiss08319, 8804 and gnash the teeth: they say0559, 8804, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found04672, 8804, we have seen07200, 8804 it . 耶 利 米 哀 歌 2:17 The LORD hath done06213, 8804 that which he had devised02161, 8804; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down02040, 8804, and hath not pitied02550, 8804: and he hath caused thine enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries. 耶 利 米 哀 歌 2:18 Their heart cried06817, 8804 unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease. 耶 利 米 哀 歌 2:21 The young and the old lie07901, 8804 on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen05307, 8804 by the sword; thou hast slain02026, 8804 them in the day of thine anger; thou hast killed02873, 8804, and not pitied02550, 8804. 耶 利 米 哀 歌 3:1 I am the man that hath seen07200, 8804 affliction by the rod of his wrath. 耶 利 米 哀 歌 3:2 He hath led05090, 8804 me, and brought me into darkness, but not into light. 耶 利 米 哀 歌 3:5 He hath builded against01129, 8804 me, and compassed me with gall and travail. 耶 利 米 哀 歌 3:7 He hath hedged01443, 8804 me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy. 耶 利 米 哀 歌 3:8 Also when I cry and shout, he shutteth out05640, 8804 my prayer. 耶 利 米 哀 歌 3:9 He hath inclosed01443, 8804 my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. 耶 利 米 哀 歌 3:11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made07760, 8804 me desolate. 耶 利 米 哀 歌 3:12 He hath bent01869, 8804 his bow, and set me as a mark for the arrow. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|