列 王 紀 下 13:5
耶和華 3068 賜 5414 , 8799 給以色列 9001 , 3478 人一位拯救者 3467 , 8688 , 使他們脫離 3318 , 8799 # 4480 # 8478 亞蘭人 758 的手 3027 ; 於是以色列 3478 人 1121 仍舊 9003 , 8543 安 8032 居 3427 , 8799 在家 9002 , 168 裡。 2 Kings 13:5 (And the LORD 3068 gave 5414 , 8799 Israel 3478 a saviour 3467 , 8688 , so that they went out 3318 , 8799 from under the hand 3027 of the Syrians 758 : and the children 1121 of Israel 3478 dwelt 3427 , 8799 in their tents 168 , as beforetime 8032 , 8543 . [as beforetime: Heb. as yesterday, and third day] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8543 的意思
probably for 0865; TWOT - 2521; adv AV - times past + 08032 7, heretofore + 08032 6, yesterday 4, as 3, beforetime + 08032 2, about these days 1; 23 1) before, before that time, beforetime, heretofore, of late, of old, these days, time(s) past, yesterday, day before yesterday, recently, formerly 1a) yesterday 1a1) recently, formerly (usual usage) (fig) 1b) as formerly, so more recently 1c) from yesterday, already
希伯來詞彙 #8543 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 13:5 (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime08032, 08543. as beforetime: Heb. as yesterday, and third day 歷 代 志 上 11:2 And moreover in time08543 past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel. in time...: Heb. both yesterday and the third day feed: or, rule 約 伯 記 8:9 (For we are but of yesterday08543, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) nothing: Heb. not 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|