雅 歌 1:6
不要 408 因日頭 8121 把我 589 曬 7805 , 8804 黑 7840 了就輕看我 7200 , 8799 。 我同母 517 的弟兄 1121 向我 9002 發怒 2787 , 8738 , 他們使 7760 , 8804 我看守 5201 , 8802 # 853 葡萄園 3754 ; 我自己的 7945 , 9001 葡萄園 3754 卻沒有 3808 看守 5201 , 8804 。 Songs of Songs 1:6 Look 7200 , 8799 not upon me, because I am black 7840 , because the sun 8121 hath looked 7805 , 8804 upon me: my mother's 517 children 1121 were angry 2787 , 8738 with me; they made 7760 , 8804 me the keeper 5201 , 8802 of the vineyards 3754 ; but mine own vineyard 3754 have I not kept 5201 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #7805 的意思
a primitive root; TWOT - 2357; v AV - see 2, look 1; 3 1) (Qal) to catch sight of, look on
希伯來詞彙 #7805 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 20:9 The eye also which saw07805, 8804 him shall see him no more; neither shall his place any more behold him. 約 伯 記 28:7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen07805, 8804: 雅 歌 1:6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked07805, 8804 upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|