以 賽 亞 書 30:23
你將種子 2233 撒 2232 , 8799 # 853 在地 127 裡, 主必降 5414 , 8804 雨 4306 在其上 # 834 , 並使地 127 所出 8393 的糧 3899 # 1961 肥美 1879 豐盛 8082 。 到那 1931 時 9002 , 3117 , 你的牲畜 4735 必在寬闊 7337 , 8737 的草場 3733 吃草 7462 , 8799 。 Isaiah 30:23 Then shall he give 5414 , 8804 the rain 4306 of thy seed 2233 , that thou shalt sow 2232 , 8799 the ground 127 withal; and bread 3899 of the increase 8393 of the earth 127 , and it shall be fat 1879 and plenteous 8082 : in that day 3117 shall thy cattle 4735 feed 7462 , 8799 in large 7337 , 8737 pastures 3733 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured0398, 8799: coals were kindled by it. out of his nostrils: Heb. by his, etc 詩 篇 18:9 He bowed05186, 8799 the heavens also, and came down03381, 8799: and darkness was under his feet. 詩 篇 18:10 And he rode07392, 8799 upon a cherub, and did fly05774, 8799: yea, he did fly01675, 8799 upon the wings of the wind. 詩 篇 18:11 He made07896, 8799 darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. 詩 篇 18:13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave05414, 8799 his voice; hail stones and coals of fire. 詩 篇 18:14 Yea, he sent out07971, 8799 his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited02000, 8799 them. 詩 篇 18:16 He sent07971, 8799 from above, he took03947, 8799 me, he drew me out of many waters. many: or, great 詩 篇 18:20 The LORD rewarded01580, 8799 me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. 詩 篇 18:29 For by thee I have run through07323, 8799 a troop; and by my God have I leaped over a wall. run...: or, broken 詩 篇 18:32 It is God that girdeth me with strength, and maketh05414, 8799 my way perfect. 詩 篇 18:35 Thou hast also given05414, 8799 me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up05582, 8799, and thy gentleness hath made me great. thy gentleness...: or, with thy meekness thou hast multiplied me 詩 篇 18:37 I have pursued07291, 8799 mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again07725, 8799 till they were consumed. 詩 篇 18:38 I have wounded04272, 8799 them that they were not able03201, 8799 to rise: they are fallen05307, 8799 under my feet. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|