以 賽 亞 書 30:33
原來 3588 陀斐特 8613 又深 6009 , 8689 又寬 7337 , 8689 , 早 4480 , 865 已 # 1571 # 1931 為王 9001 , 4428 預備 3559 , 8717 好了 6186 , 8803 ; 其中堆 4071 的是火 784 與許多 7235 , 8687 木柴 6086 。 耶和華 3068 的氣 5397 如一股 9003 , 5158 硫磺 1614 火使他 9002 著起來 1197 , 8802 。 Isaiah 30:33 For Tophet 8613 is ordained 6186 , 8803 of old 865 ; yea, for the king 4428 it is prepared 3559 , 8717 ; he hath made it deep 6009 , 8689 and large 7337 , 8689 : the pile 4071 thereof is fire 784 and much 7235 , 8687 wood 6086 ; the breath 5397 of the LORD 3068 , like a stream 5158 of brimstone 1614 , doth kindle 1197 , 8802 it. [of old: Heb. from yesterday] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3068 的意思
from 01961; TWOT - 484a; n pr dei AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519 Jehovah = "the existing One" 1) the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of 0136
希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 2:18 And when the LORD03068 raised them up judges, then the LORD03068 was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD03068 because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them. 士 師 記 2:20 And the anger of the LORD03068 was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; 士 師 記 2:22 That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD03068 to walk therein, as their fathers did keep it , or not. 士 師 記 2:23 Therefore the LORD03068 left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua. left: or, suffered 士 師 記 3:1 Now these are the nations which the LORD03068 left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; 士 師 記 3:4 And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD03068, which he commanded their fathers by the hand of Moses. 士 師 記 3:7 And the children of Israel did evil in the sight of the LORD03068, and forgat the LORD03068 their God, and served Baalim and the groves. 士 師 記 3:8 Therefore the anger of the LORD03068 was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years. Mesopotamia: Heb. Aramnaharaim 士 師 記 3:9 And when the children of Israel cried unto the LORD03068, the LORD03068 raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother. deliverer: Heb. saviour 士 師 記 3:10 And the Spirit of the LORD03068 came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD03068 delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim. came: Heb. was Mesopotamia: Heb. Aram 士 師 記 3:12 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD03068: and the LORD03068 strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD03068. 士 師 記 3:15 But when the children of Israel cried unto the LORD03068, the LORD03068 raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. a Benjamite: or, the son of Jemini lefthanded: Heb. shut of his right hand 士 師 記 3:28 And he said unto them, Follow after me: for the LORD03068 hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|