耶 利 米 書 15:11
耶和華 3068 說 559 , 8804 : 「我必要 518 , 3808 堅固你 8281 , 8765 , 使你得好處 9001 , 2896 。 災禍 7451 # 9002 # 6256 苦難 6869 臨到的時候 9002 , 6256 , 我必要 518 , 3808 使 853 仇敵 341 , 8802 央求 6293 , 8689 你 9002 。 Jeremiah 15:11 The LORD 3068 said 559 , 8804 , Verily 3808 , 518 it shall be well 2896 with thy remnant 8281 , 8765 , 8675 , 8293 ; verily 518 I will cause the enemy 341 , 8802 to entreat 6293 , 8689 thee well in the time 6256 of evil 7451 and in the time 6256 of affliction 6869 . [cause...: or, intreat the enemy for thee] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8293 的意思
from 08281 abbreviated; TWOT - 2463; n f AV - variant 1; 1 1) remnant
希伯來詞彙 #8293 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 15:11 The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant08281, 8765, 8675, 08293; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction. cause...: or, intreat the enemy for thee |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|