耶 利 米 書 17:11
那不 3808 按正道 9002 , 4941 得 6213 , 8802 財 6239 的, 好像鷓鴣 7124 菢 1716 , 8804 不是 3808 自己下 3205 , 8804 的蛋; 到了中 9002 , 2677 年 3117 , 那財都必離開他 5800 , 8799 , 他終久 9002 , 319 成為 1961 愚頑人 5036 。 Jeremiah 17:11 As the partridge 7124 sitteth 1716 , 8804 on eggs , and hatcheth 3205 , 8804 them not; so he that getteth 6213 , 8802 riches 6239 , and not by right 4941 , shall leave 5800 , 8799 them in the midst 2677 of his days 3117 , and at his end 319 shall be a fool 5036 . [sitteth...: or, gathereth young which she hath not brought forth] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1716 的意思
a primitive root; TWOT - 4 04; v AV - gather 1, sit 1; 2 1) (Qal) to gather together as a brood
希伯來詞彙 #1716 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 34:15 There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather01716, 8804 under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate. 耶 利 米 書 17:11 As the partridge sitteth01716, 8804 on eggs , and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool. sitteth...: or, gathereth young which she hath not brought forth |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|