耶 利 米 書 21:13
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 住山谷 6010 和平原 4334 磐石 6697 上的居民 3427 , 8802 , 你們說 559 , 8802 : 誰 4310 能下來 5181 , 8799 攻擊我們 5921 ? 誰 4310 能進 935 , 8799 入我們的住處 9002 , 4585 呢? 看哪, 我 2009 與你們為敵 413 。 Jeremiah 21:13 Behold, I am against thee, O inhabitant 3427 , 8802 of the valley 6010 , and rock 6697 of the plain 4334 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 ; which say 559 , 8802 , Who shall come down 5181 , 8799 against us? or who shall enter 935 , 8799 into our habitations 4585 ? [inhabitant: Heb. inhabitress] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:35 And they departed05265, 8799 from Ebronah, and encamped02583, 8799 at Eziongaber. 民 數 記 33:36 And they removed05265, 8799 from Eziongaber, and pitched02583, 8799 in the wilderness of Zin, which is Kadesh. 民 數 記 33:37 And they removed05265, 8799 from Kadesh, and pitched02583, 8799 in mount Hor, in the edge of the land of Edom. 民 數 記 33:38 And Aaron the priest went up05927, 8799 into mount Hor at the commandment of the LORD, and died04191, 8799 there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month. 民 數 記 33:40 And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard08085, 8799 of the coming of the children of Israel. 民 數 記 33:41 And they departed05265, 8799 from mount Hor, and pitched02583, 8799 in Zalmonah. 民 數 記 33:42 And they departed05265, 8799 from Zalmonah, and pitched02583, 8799 in Punon. 民 數 記 33:43 And they departed05265, 8799 from Punon, and pitched02583, 8799 in Oboth. 民 數 記 33:44 And they departed05265, 8799 from Oboth, and pitched02583, 8799 in Ijeabarim, in the border of Moab. Ijeabarim: or, heaps of Abarim 民 數 記 33:45 And they departed05265, 8799 from Iim, and pitched02583, 8799 in Dibongad. 民 數 記 33:46 And they removed05265, 8799 from Dibongad, and encamped02583, 8799 in Almondiblathaim. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|