耶 利 米 書 21:7
以後 310 , 3651 我要將 853 猶大 3063 王 4428 西底家 6667 和 853 他的臣僕 5650 # 853 百姓 5971 , 就是在城內 9002 , 5892 # 2063 , 從 4480 瘟疫 1698 、 # 4480 刀劍 2719 、 # 4480 饑荒 7458 中 # 853 剩下 7604 , 8737 的人, 都交 5414 , 8799 在巴比倫 894 王 4428 尼布甲尼撒 5019 的手中 9002 , 3027 和他們仇敵 341 , 8802 # 9002 # 3027 , 並尋索 1245 , 8764 其命 5315 的人手中 9002 , 3027 。 巴比倫王必用 9001 , 6310 刀 2719 擊殺他們 5221 , 8689 , 不 3808 顧惜 2347 , 8799 # 5921 , 不 3808 可憐 2550 , 8799 , 不 3808 憐憫 7355 , 8762 。 這是耶和華 3068 說 5002 , 8803 的。 』 Jeremiah 21:7 And afterward 310 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , I will deliver 5414 , 8799 Zedekiah 6667 king 4428 of Judah 3063 , and his servants 5650 , and the people 5971 , and such as are left 7604 , 8737 in this city 5892 from the pestilence 1698 , from the sword 2719 , and from the famine 7458 , into the hand 3027 of Nebuchadrezzar 5019 king 4428 of Babylon 894 , and into the hand 3027 of their enemies 341 , 8802 , and into the hand 3027 of those that seek 1245 , 8764 their life 5315 : and he shall smite 5221 , 8689 them with the edge 6310 of the sword 2719 ; he shall not spare 2347 , 8799 them, neither have pity 2550 , 8799 , nor have mercy 7355 , 8762 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4428 的意思
from 04427; TWOT - 1199a; n m AV - king 2518, royal 2, Hammelech 1, Malcham 1, Moloch 1; 2523 1) king
希伯來詞彙 #4428 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 36:32 Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king04428 of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words. like: Heb. as they 耶 利 米 書 37:1 And king04428 Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king04428 of Babylon made king in the land of Judah. 耶 利 米 書 37:3 And Zedekiah the king04428 sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us. 耶 利 米 書 37:7 Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king04428 of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land. 耶 利 米 書 37:17 Then Zedekiah the king04428 sent, and took him out: and the king04428 asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king04428 of Babylon. 耶 利 米 書 37:18 Moreover Jeremiah said unto king04428 Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison? 耶 利 米 書 37:19 Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king04428 of Babylon shall not come against you, nor against this land? 耶 利 米 書 37:20 Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king04428: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there. let...: Heb. let my supplication fall 耶 利 米 書 37:21 Then Zedekiah the king04428 commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison. 耶 利 米 書 38:3 Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king04428 of Babylon's army, which shall take it. 耶 利 米 書 38:4 Therefore the princes said unto the king04428, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt. welfare: Heb. peace 耶 利 米 書 38:5 Then Zedekiah the king04428 said, Behold, he is in your hand: for the king04428 is not he that can do any thing against you. 耶 利 米 書 38:6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech04428, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire. of Hammelech: or, of the king 耶 利 米 書 38:7 Now when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king's04428 house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king04428 then sitting in the gate of Benjamin; 耶 利 米 書 38:8 Ebedmelech went forth out of the king's04428 house, and spake to the king04428, saying, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|