耶 利 米 書 21:9
住 3427 , 8802 在這 2063 城裡 9002 , 5892 的必遭刀劍 9002 , 2719 、 饑荒 9002 , 7458 、 瘟疫 9002 , 1698 而死 4191 , 8799 ; 但出去 3318 , 8802 歸降 5307 , 8804 # 5921 圍困 6696 , 8802 你們 5921 迦勒底人 3778 的必得存活 2421 , 8804 , 8675 , 2421 , 8799 , 要以自己的命 5315 為 1961 , 9001 掠物 9001 , 7998 。 Jeremiah 21:9 He that abideth 3427 , 8802 in this city 5892 shall die 4191 , 8799 by the sword 2719 , and by the famine 7458 , and by the pestilence 1698 : but he that goeth out 3318 , 8802 , and falleth 5307 , 8804 to the Chaldeans 3778 that besiege 6696 , 8802 you, he shall live 2421 , 8804 , 8675 , 2421 , 8799 , and his life 5315 shall be unto him for a prey 7998 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8804 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 37:18 Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended02398, 8804 against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put05414, 8804 me in prison? 耶 利 米 書 38:2 Thus saith0559, 8804 the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live02421, 8804; for he shall have his life for a prey, and shall live02421, 8799, 8675, 02425, 8804. 耶 利 米 書 38:3 Thus saith0559, 8804 the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon's army, which shall take03920, 8804 it. 耶 利 米 書 38:7 Now when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king's house, heard that they had put05414, 8804 Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin; 耶 利 米 書 38:9 My lord the king, these men have done evil in all that they have done06213, 8804 to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die for hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city. he is like...: Heb. he will die 耶 利 米 書 38:16 So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made06213, 8804 us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life. 耶 利 米 書 38:17 Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith0559, 8804 the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon's princes, then thy soul shall live02421, 8804, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live02421, 8804, and thine house: 耶 利 米 書 38:18 But if thou wilt not go forth to the king of Babylon's princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn08313, 8804 it with fire, and thou shalt not escape out of their hand. 耶 利 米 書 38:19 And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen05307, 8804 to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me. 耶 利 米 書 38:22 And, behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed03201, 8804 against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back. Thy friends: Heb. Men of thy peace 耶 利 米 書 38:25 But if the princes hear that I have talked with thee, and they come0935, 8804 unto thee, and say0559, 8804 unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee: 耶 利 米 書 38:26 Then thou shalt say0559, 8804 unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. 耶 利 米 書 39:1 In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came0935, 8804 Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|