耶 利 米 書 27:16
我又對 413 祭司 3548 和 413 這 2088 眾 3605 民 5971 # 1696 # 8765 說 9001 , 559 , 8800 : 「耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 你們不可 408 聽 8085 , 8799 # 413 那先知 5030 對你們 9001 所說 # 1697 的預言 5012 , 8737 。 他們說 9001 , 559 , 8800 : 『 # 2009 耶和華 3068 殿 1004 中的器皿 3627 # 6258 快要 4120 從巴比倫 4480 , 894 帶回來 7725 , 8716 』; 其實 3588 他們 1992 向你們 9001 說假 8267 預言 5012 , 8737 。 Jeremiah 27:16 Also I spake 1696 , 8765 to the priests 3548 and to all this people 5971 , saying 559 , 8800 , Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; Hearken 8085 , 8799 not to the words 1697 of your prophets 5030 that prophesy 5012 , 8737 unto you, saying 559 , 8800 , Behold, the vessels 3627 of the LORD'S 3068 house 1004 shall now shortly 4120 be brought again 7725 , 8716 from Babylon 894 : for they prophesy 5012 , 8737 a lie 8267 unto you. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #894 的意思
from 01101; TWOT - 197; n pr loc AV - Babylon 257, Babylonian + 01121 3, Babel 2; 262 Babel or Babylon = "confusion (by mixing)" 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
希伯來詞彙 #894 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 10:10 And the beginning of his kingdom was Babel0894, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Babel: Gr. Babylon 創 世 記 11:9 Therefore is the name of it called Babel0894; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. Babel: that is, Confusion 列 王 紀 下 17:24 And the king of Assyria brought men from Babylon0894, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof. 列 王 紀 下 17:30 And the men of Babylon0894 made Succothbenoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima, 列 王 紀 下 20:12 At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon0894, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. Berodachbaladan: or, Merodachbaladan 列 王 紀 下 20:14 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon0894. 列 王 紀 下 20:17 Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon0894: nothing shall be left, saith the LORD. 列 王 紀 下 20:18 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon0894. 列 王 紀 下 24:1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon0894 came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. 列 王 紀 下 24:7 And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon0894 had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt. 列 王 紀 下 24:10 At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon0894 came up against Jerusalem, and the city was besieged. was...: Heb. came into siege 列 王 紀 下 24:11 And Nebuchadnezzar king of Babylon0894 came against the city, and his servants did besiege it. 列 王 紀 下 24:12 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon0894, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon0894 took him in the eighth year of his reign. officers: or, eunuchs his reign: Nebuchadnezzar's eighth year 列 王 紀 下 24:15 And he carried away Jehoiachin to Babylon0894, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon0894. officers: or, eunuchs 列 王 紀 下 24:16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon0894 brought captive to Babylon0894. 列 王 紀 下 24:17 And the king of Babylon0894 made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah. 列 王 紀 下 24:20 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon0894. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|