耶 利 米 書 46:5
我為何 4069 看見 7200 , 8804 他們 1992 驚惶 2844 轉身 5472 , 8737 退後 268 呢? 他們的勇士 1368 打敗了 3807 , 8714 , 急忙 4498 逃跑 5127 , 8804 , 並不 3808 回頭 6437 , 8689 ; 驚嚇 4032 四圍 4480 , 5439 都有! 這是耶和華 3068 說 5002 , 8803 的。 Jeremiah 46:5 Wherefore have I seen 7200 , 8804 them dismayed 2844 and turned 5472 , 8737 away back 268 ? and their mighty ones 1368 are beaten down 3807 , 8714 , and are fled 5127 , 8804 apace 4498 , and look not back 6437 , 8689 : for fear 4032 was round about 5439 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . [beaten...: Heb. broken in pieces] [fled...: Heb. fled a flight] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2844 的意思
from 02865; TWOT - 784a; n m AV - dread 1, broken 1, fear 1, dismayed 1; 4 1) fear, terror 2) shattered, dismayed 2a) shattered 2b) dismayed
希伯來詞彙 #2844 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 9:2 And the fear of you and the dread of you02844 shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered. 撒 母 耳 記 上 2:4 The bows of the mighty men are broken02844, and they that stumbled are girded with strength. 約 伯 記 41:33 Upon earth there is not his like, who is made without fear02844. is made without fear: or, behave themselves without fear 耶 利 米 書 46:5 Wherefore have I seen them dismayed02844 and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, saith the LORD. beaten...: Heb. broken in pieces fled...: Heb. fled a flight |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|