但 以 理 書 1:4
就是 834 年少 3206 沒有 369 # 9002 # 3605 殘疾 3971 、 相貌 4758 俊美 2896 、 通達 7919 , 8688 各樣 9002 , 3605 學問 2451 、 知識 1847 聰明 995 , 8688 , 4093 俱備 3045 , 8802 、 # 834 足能 3581 # 9002 侍立 9001 , 5975 , 8800 在王 4428 宮 9002 , 1964 裡的, 要教他們 9001 , 3925 , 8763 迦勒底 3778 的文字 5612 言語 3956 。 Daniel 1:4 Children 3206 in whom was no blemish 3971 , 8675 , 3971 , but well 2896 favoured 4758 , and skilful 7919 , 8688 in all wisdom 2451 , and cunning 3045 , 8802 in knowledge 1847 , and understanding 995 , 8688 science 4093 , and such as had ability 3581 in them to stand 5975 , 8800 in the king's 4428 palace 1964 , and whom they might teach 3925 , 8763 the learning 5612 and the tongue 3956 of the Chaldeans 3778 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3971 的意思
as if passive participle from an unused root; TWOT - 1137a; n m AV - blemish 16, spot 3, blot 2, variant 1; 22 1) blemish, spot, defect 1a) of physical defect 1b) of moral stain
希伯來詞彙 #3971 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 1:4 Children in whom was no blemish03971, 8675, 03971, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|