但 以 理 書 5:3
於是 9002 , 116 他們把 # 4481 耶路撒冷 9002 , 3390 # 1768 神 426 殿 1965 庫房 1005 中所 1768 掠 5312 , 8684 的金 1722 器皿 3984 拿來 858 , 8684 , 王 4430 和大臣 7261 、 皇后 7695 、 妃嬪 3904 就用這器皿 9002 飲 8355 , 8754 酒。 Daniel 5:3 Then 116 they brought 858 , 8684 the golden 1722 vessels 3984 that were taken 5312 , 8684 out of 4481 the temple 1965 of the house 1005 of God 426 which was at Jerusalem 3390 ; and the king 4430 , and his princes 7261 , his wives 7695 , and his concubines 3904 , drank 8355 , 8754 in them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1722 的意思
corresponding to 02091; TWOT - 2668; n m AV - gold 14, golden 9; 23 1) gold
希伯來詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 5:16 And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold01722 about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. make interpretations: Chaldee, interpret, etc 但 以 理 書 5:23 But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold01722, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is , and whose are all thy ways, hast thou not glorified: 但 以 理 書 5:29 Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold01722 about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|