申 命 記 1:41
「那時, 你們回答 6030 , 8799 我 413 說 559 , 8799 : 『我們得罪了 2398 , 8804 耶和華 9001 , 3068 , # 587 情願照耶和華 3068 ─我們 神 430 一切 9003 , 3605 所 834 吩咐的 6680 , 8765 上去 5927 , 8799 爭戰 3898 , 8738 。 』於是你們各人 376 帶著 2296 , 8799 # 853 兵 4421 器 3627 , 爭先 1951 , 8686 上 9001 , 5927 , 8800 山地 2022 去了。 Deuteronomy 1:41 Then ye answered 6030 , 8799 and said 559 , 8799 unto me, We have sinned 2398 , 8804 against the LORD 3068 , we will go up 5927 , 8799 and fight 3898 , 8738 , according to all that the LORD 3068 our God 430 commanded 6680 , 8765 us. And when ye had girded 2296 , 8799 on every man 376 his weapons 3627 of war 4421 , ye were ready 1951 , 8686 to go up 5927 , 8800 into the hill 2022 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #559 的意思
a primitive root; TWOT - 118; v AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 53 08 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 1:3 Therefore say0559, 8804 thou unto them, Thus saith0559, 8804 the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith0559, 8804 the LORD of hosts. 撒 迦 利 亞 書 1:4 Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying0559, 8800, Thus saith0559, 8804 the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD. 撒 迦 利 亞 書 1:6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said0559, 8799, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us. take...: or, overtake 撒 迦 利 亞 書 1:7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying0559, 8800, 撒 迦 利 亞 書 1:9 Then said0559, 8799 I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said0559, 8799 unto me, I will shew thee what these be . 撒 迦 利 亞 書 1:10 And the man that stood among the myrtle trees answered and said0559, 8799, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth. 撒 迦 利 亞 書 1:11 And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said0559, 8799, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest. 撒 迦 利 亞 書 1:12 Then the angel of the LORD answered and said0559, 8799, O LORD of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years? 撒 迦 利 亞 書 1:14 So the angel that communed with me said0559, 8799 unto me, Cry thou, saying0559, 8800, Thus saith0559, 8804 the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy. 撒 迦 利 亞 書 1:16 Therefore thus saith0559, 8804 the LORD; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem. 撒 迦 利 亞 書 1:17 Cry yet, saying0559, 8800, Thus saith0559, 8804 the LORD of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem. prosperity: Heb. good 撒 迦 利 亞 書 1:19 And I said0559, 8799 unto the angel that talked with me, What be these? And he answered0559, 8799 me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|