撒 母 耳 記 下 12:19
大衛 1732 見 7200 , 8799 # 3588 臣僕 5650 彼此低聲說話 3907 , 8693 , # 1732 就知道 995 , 8799 # 3588 孩子 3206 死了 4191 , 8804 , # 1732 問 413 臣僕 5650 說 559 , 8799 : 「孩子 3206 死了 4191 , 8804 嗎? 」他們說 559 , 8799 : 「死了 4191 , 8804 。 」 2 Samuel 12:19 But when David 1732 saw 7200 , 8799 that his servants 5650 whispered 3907 , 8693 , David 1732 perceived 995 , 8799 that the child 3206 was dead 4191 , 8804 : therefore David 1732 said 559 , 8799 unto his servants 5650 , Is the child 3206 dead 4191 , 8804 ? And they said 559 , 8799 , He is dead 4191 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3907 的意思
a primitive root; TWOT - 11 07; v AV - whisper 2, charmer 1; 3 1) to whisper, charm, conjure 1a) (Piel) charmers, conjurers, whisperers (participle) 1b) (Hithpael) to whisper to each other
希伯來詞彙 #3907 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 12:19 But when David saw that his servants whispered03907, 8693, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead. 詩 篇 41:7 All that hate me whisper03907, 8691 together against me: against me do they devise my hurt. my...: Heb. evil to me 詩 篇 58:5 Which will not hearken to the voice of charmers03907, 8764, charming never so wisely. charming...: or, be the charmer never so cunning |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|