撒 母 耳 記 下 24:13
於是迦得 1410 來 935 , 8799 見 413 大衛 1732 , 對他 9001 說 5046 , 8686 , 559 , 8799 # 9001 : 「你願意國中 9002 , 776 有 935 , 8799 # 9001 七 7651 年 8141 的饑荒 7458 呢? 是 518 在你敵人 6862 面前 9001 , 6440 逃跑 5127 , 8800 , 被 1931 追趕 7291 , 8802 三 7969 個月 2320 呢? 是 518 在你國中 9002 , 776 有 1961 三 7969 日 3117 的瘟疫 1698 呢? 現在 6258 你要揣摩 3045 , 8798 思想 7200 , 8798 , # 4100 我好回 7725 , 8686 覆 1697 那差我來的 7971 , 8802 。 」 2 Samuel 24:13 So Gad 1410 came 935 , 8799 to David 1732 , and told 5046 , 8686 him, and said 559 , 8799 unto him, Shall seven 7651 years 8141 of famine 7458 come 935 , 8799 unto thee in thy land 776 ? or wilt thou flee 5127 , 8800 three 7969 months 2320 before 6440 thine enemies 6862 , while they pursue 7291 , 8802 thee? or that there be three 7969 days 3117 ' pestilence 1698 in thy land 776 ? now advise 3045 , 8798 , and see 7200 , 8798 what answer 1697 I shall return 7725 , 8686 to him that sent 7971 , 8802 me. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8141 的意思
from 08138; TWOT - 2419a; n f AV - year 797, not translated 55, yearly 3, yearly + 08141 2, year + 01121 1, live + 02416 1, old + 02416 + 03117 1, misc 4; 875 1) year 1a) as division of time 1b) as measure of time 1c) as indication of age 1d) a lifetime (of years of life)
希伯來詞彙 #8141 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 23:41 And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year08141. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month. 利 未 記 25:3 Six years08141 thou shalt sow thy field, and six years08141 thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; 利 未 記 25:4 But in the seventh year08141 shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. 利 未 記 25:5 That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year08141 of rest unto the land. of thy vine...: Heb. of thy separation 利 未 記 25:8 And thou shalt number seven sabbaths of years08141 unto thee, seven times seven years08141; and the space of the seven sabbaths of years08141 shall be unto thee forty and nine years08141. 利 未 記 25:10 And ye shall hallow the fiftieth02572, 08141 year08141, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family. 利 未 記 25:11 A jubile shall that fiftieth02572, 08141 year08141 be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed. 利 未 記 25:13 In the year08141 of this jubile ye shall return every man unto his possession. 利 未 記 25:15 According to the number of years08141 after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years08141 of the fruits he shall sell unto thee: 利 未 記 25:16 According to the multitude of years08141 thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years08141 thou shalt diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits doth he sell unto thee. 利 未 記 25:20 And if ye shall say, What shall we eat the seventh year08141? behold, we shall not sow, nor gather in our increase: 利 未 記 25:21 Then I will command my blessing upon you in the sixth year08141, and it shall bring forth fruit for three years08141. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|