詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #8047 的意思

shammah {sham-maw'}

源自  08074; TWOT - 2490d; 陰性名詞

AV - astonishment 13, desolation 12, desolate 10, waste 3,
wonderful 1; 39

1) 荒廢, 恐怖, 膽戰心寒
1a) (城市, 土地) 的荒廢
1b) 膽戰心寒, 恐怖

希伯來詞彙 #8047 在聖經原文中出現的地方

shammah {sham-maw'} 共有 39 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

申 命 記 28:37
你在耶和華領你到的各國中,要令人驚駭9001, 8047、笑談、譏誚。

列 王 記 下 22:19
就是聽見我指著這地和其上的居民所說、要使這地變為荒場9001, 8047、民受咒詛的話,你便心裡敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我─耶和華說的。

歷 代 志 下 29:8
因此,耶和華的忿怒臨到猶大和耶路撒冷,將其中的人拋來拋去,令人驚駭9001, 8047、嗤笑,正如你們親眼所見的。

歷 代 志 下 30:7
你們不要效法你們列祖和你們的弟兄;他們干犯耶和華─他們列祖的 神,以致耶和華丟棄他們,使他們敗亡9001, 8047【或作令人驚駭】,正如你們所見的。

詩 篇 46:8
你們來看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼8047

詩 篇 73:19
他們轉眼之間成了何等的荒涼9001, 8047!他們被驚恐滅盡了。

以 賽 亞 書 5:9
我耳聞萬軍之耶和華說:必有許多又大又美的房屋成為荒涼9001, 8047,無人居住。

以 賽 亞 書 13:9
耶和華的日子臨到,必有殘忍、忿恨、烈怒,使這地荒涼9001, 8047,從其中除滅罪人。

以 賽 亞 書 24:12
城中只有荒涼8047;城門拆毀淨盡。

耶 利 米 書 2:15
少壯獅子向他咆哮,大聲吼叫,使他的地荒涼9001, 8047;城邑也都焚燒,無人居住。

耶 利 米 書 4:7
有獅子從密林中上來,是毀壞列國的。牠已經動身出離本處,要使你的地荒涼9001, 8047,使你的城邑變為荒場無人居住。

耶 利 米 書 5:30
國中有可驚駭8047、可憎惡的事:

耶 利 米 書 8:21
先知說:因我百姓的損傷,我也受了損傷。我哀痛,驚惶8047將我抓住。

耶 利 米 書 18:16
以致他們的地令人驚駭9001, 8047,常常嗤笑;凡經過這地的必驚駭搖頭。

耶 利 米 書 19:8
我必使這城令人驚駭9001, 8047嗤笑;凡經過的人,必因這城所遭的災驚駭嗤笑。

耶 利 米 書 25:9
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭9001, 8047、嗤笑,並且永久荒涼。這是耶和華說的。

耶 利 米 書 25:11
這全地必然荒涼,令人驚駭9001, 8047。這些國民要服事巴比倫王七十年。

耶 利 米 書 25:18
就是耶路撒冷和猶大的城邑,並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭9001, 8047、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。

耶 利 米 書 25:38
他離了隱密處像獅子一樣,他們的地,因刀劍凶猛的欺壓,又因他猛烈的怒氣都成為可驚駭的9001, 8047。」

耶 利 米 書 29:18
我必用刀劍、饑荒、瘟疫追趕他們,使他們在天下萬國拋來拋去,在我所趕他們到的各國中,令人咒詛、驚駭9001, 8047、嗤笑、羞辱。

12