詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #259 的意思

'echad {ekh-awd'}

源自  0258 的一個數詞; TWOT - 61; 形容詞

AV - one 687, first 36, another 35, other 30, any 18, once 13,
eleven +  06240 13, every 10, certain 9, an 7, some 7,
misc. 86; 951

1) 一 (數字)
1a) 一 (數字)
1b) 各自的, 每個的
1c) 某一些
1d) 一個 (不定冠詞)
1e) 唯一的, 一次, 僅此一次
1f) 一個...其他, 這一個...另一個, 一個接著一個, 一一
1g) 第一
1h) 十一 (在組合字中), 第十一 (序數)

希伯來詞彙 #259 在聖經原文中出現的地方

'echad {ekh-awd'} 共有 966 個出處。 這是第 281 至 300 個出處。

民 數 記 7:70
259隻公山羊作贖罪祭;

民 數 記 7:73
他的供物是:259個銀盤子,重一百三十舍客勒,259個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:74
259個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;

民 數 記 7:75
259隻公牛犢,259隻公綿羊,259隻一歲的公羊羔作燔祭;

民 數 記 7:76
259隻公山羊作贖罪祭;

民 數 記 7:79
他的供物是:259個銀盤子,重一百三十舍客勒,259個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:80
259個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;

民 數 記 7:81
259隻公牛犢,259隻公綿羊,259隻一歲的公羊羔作燔祭;

民 數 記 7:82
259隻公山羊作贖罪祭;

民 數 記 7:85
259盤子重一百三十舍客勒,259碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。

民 數 記 8:12
利未人要按手在那兩隻牛的頭上;你要將259隻作贖罪祭,259隻作燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。

民 數 記 9:14
若有外人寄居在你們中間,願意向耶和華守逾越節,他要照逾越節的律例典章行,不管是寄居的是本地人,同歸259例。」

12131415161718