詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #1004 的意思
可能源自 01129 的縮寫; TWOT - 241; 陽性名詞 AV - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16, place 16, family 3, families + 01 2, dungeon 2, misc 23; 2 055 1) 房屋 1a) 房屋, 住處 1b) 動物的遮蔽或住所 1c) 人的身體 (比喻用法) 1d) 陰間的 1e) 光與暗的居所 (#伯 38:20|) 1f) 以法蓮地的 2) 地方 3) 貯藏處 4) 家 (包括家中的人) 5) 家族, 家庭 5a) 同一家的人 5b) 後裔的家庭, 有組織的後裔群體 6) 家務事 (人,財產) 7) 內部 (隱喻) 8) (TWOT) 聖殿 副詞 9) 在內部地 介系詞 10) 以內
希伯來詞彙 #1004 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 16:26 參孫向拉他手的童子說:「求你讓我摸著托房1004的柱子,我要靠一靠。」 士 師 記 16:27 那時房1004內充滿男女,非利士人的眾首領也都在那裡。房的平頂上約有三千男女觀看參孫戲耍。 士 師 記 16:29 參孫就抱住托房1004的那兩根柱子:左手抱一根,右手抱一根, 士 師 記 16:30 說:「我情願與非利士人同死!」就盡力屈身,房子1004倒塌,壓住首領和房內的眾人。這樣,參孫死時所殺的人比活著所殺的還多。 士 師 記 16:31 參孫的弟兄和他父的全家1004都下去取他的屍首,抬上來葬在瑣拉和以實陶中間,在他父瑪挪亞的墳墓裡。參孫作以色列的士師二十年。 士 師 記 17:4 米迦將銀子還他母親,他母親將二百舍客勒銀子交給銀匠,雕刻一個像,鑄成一個像,安置在米迦的屋內9002, 1004。 士 師 記 17:5 這米迦有了神堂1004,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子作祭司。 士 師 記 17:8 這人離開猶大的伯利恆城,要找一個可住的地方。行路的時候,到了以法蓮山地,走到米迦的家1004。 士 師 記 17:12 米迦分派這少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家裡9002, 1004。 士 師 記 18:2 但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅1004,就在那裡住宿。 士 師 記 18:3 他們臨近米迦的住宅1004,聽出那少年利未人的口音來,就進去問他說:「誰領你到這裡來?你在這裡做甚麼?你在這裡得甚麼?」 士 師 記 18:13 他們從那裡往以法蓮山地去,來到米迦的住宅1004。 士 師 記 18:14 從前窺探拉億地的五個人對他們的弟兄說:「這宅子裡9002, 1004有以弗得和家中的神像,並雕刻的像與鑄成的像,你們知道嗎?現在你們要想一想當怎樣行。」 士 師 記 18:15 五人就進入米迦的住宅1004,到了那少年利未人的房1004內問他好。 士 師 記 18:18 那五個人進入米迦的住宅1004,拿出雕刻的像、以弗得、家中的神像,並鑄成的像,祭司就問他們說:「你們做甚麼呢?」 士 師 記 18:19 他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧!我們必以你為父、為祭司。你作一家9001, 1004的祭司好呢?還是作以色列一族一支派的祭司好呢?」 士 師 記 18:22 離米迦的住宅4480, 1004已遠,米迦#1004的近鄰9002, 1004都聚集來,追趕但人, |
|||
Copyright © 2009 - 2022 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|