詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #3212 的意思

yalak {yaw-lak'}

字根型 [比較  01980]; TWOT - 498; 動詞

AV - go 628, walk 122, come 77, depart 66, ...away 20, follow 20,
get 14, lead 17, brought 8, carry 5, bring 4, misc 62; 1  043

1) 去, 行走, 來
1a) (Qal)
1a1) 去, 走, 來, 啟程, 出發, 前進, 離開
1a2) 死, 活, 生活的方式 (比喻用法)
1b) (Hiphil) 引導, 帶來, 帶走, 搬, 使行走

希伯來詞彙 #3212 在聖經原文中出現的地方

yalak {yaw-lak'} 共有 1040 個出處。 這是第 21 至 40 個出處。

創 世 記 22:3
亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往 神所指示他的地方3212, 8799了。

創 世 記 22:5
亞伯拉罕對他的僕人說:「你們和驢在此等候,我與童子往那裡3212, 8799拜一拜,就回到你們這裡來。」

創 世 記 22:6
亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己手裡拿著火與刀;於是二人同3212, 8799

創 世 記 22:8
亞伯拉罕說:「我兒, 神必自己預備作燔祭的羊羔。」於是二人同3212, 8799

創 世 記 22:13
亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公羊,兩角扣在稠密的小樹中,亞伯拉罕就#3212取了那隻公羊來,獻為燔祭,代替他的兒子。

創 世 記 22:19
於是亞伯拉罕回到他僕人那裡,他們一同起身往別是巴3212, 8799,亞伯拉罕就住在別是巴。

創 世 記 24:4
你要往我本地本族3212, 8799,為我的兒子以撒娶一個妻子。」

創 世 記 24:5
僕人對他說:「倘若女子不肯跟我到這地方9001, 3212, 8800,我必須將你的兒子帶回你原出之地嗎?」

創 世 記 24:8
倘若女子不肯跟你9001, 3212, 8800,我使你起的誓就與你無干了,只是不可帶我的兒子回那裡去。」

創 世 記 24:10
那僕人從他主人的駱駝裡取了十匹駱駝#3212,並帶些他主人各樣的財物,起身往美索不達米亞3212, 8799,到了拿鶴的城。

創 世 記 24:38
你要往我父家、我本族那裡去3212, 8799,為我的兒子娶一個妻子。』

創 世 記 24:39
我對我主人說:『恐怕女子不肯3212, 8799我來。』

創 世 記 24:51
看哪,利百加在你面前,可以將他帶3212, 8798,照著耶和華所說的,給你主人的兒子為妻。」

創 世 記 24:55
利百加的哥哥和他母親說:「讓女子同我們再住幾天,至少十天,然後他可以去3212, 8799。」

創 世 記 24:56
僕人說:「耶和華既賜給我通達的道路,你們不要耽誤我,請打發我3212, 8799,回我主人那裡去吧。」

創 世 記 24:58
就叫了利百加來,問他說:「你和這人同去3212, 8799嗎?」利百加說:「我去3212, 8799。」

創 世 記 24:61
利百加和他的使女們起來,騎上駱駝,3212, 8799著那僕人,僕人就帶著利百加走了3212, 8799

12345