詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #8025 的意思

shalaph {saw-laf'}

字根型; TWOT - 24  02; 動詞

欽定本 - draw 22, pluck off 2, grow up 1; 25

1) 拔出或脫去 , 脫下
1a) (Qal)
1a1) 拔出
1a2) 脫去
1a3) 發芽, 拉長 (屋頂上的草葉) #詩 129:6|

希伯來詞彙 #8025 在聖經原文中出現的地方

shalaph {saw-laf'} 共有 25 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

民 數 記 22:23
驢看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來8025, 8803的刀,就從路上跨進田間,巴蘭便打驢,要叫牠回轉上路。

民 數 記 22:31
當時,耶和華使巴蘭的眼目明亮,他就看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來8025, 8803的刀,巴蘭便低頭俯伏在地。

約 書 亞 記 5:13
約書亞靠近耶利哥的時候,舉目觀看,不料,有一個人手裡有拔出來的8025, 8803刀,對面站立。約書亞到他那裡,問他說:「你是幫助我們呢,是幫助我們敵人呢?」

士 師 記 3:22
連劍把都刺進去了。劍被肥肉夾住,他沒有從王的肚腹拔出8025, 8804來,且穿通了後身。

士 師 記 8:10
那時西巴和撒慕拿,並跟隨他們的軍隊都在加各,約有一萬五千人,就是東方人全軍所剩下的;已經被殺約有十二萬拿刀#8025的。

士 師 記 8:20
於是對他的長子益帖說:「你起來殺他們。」但益帖因為是童子,害怕,不敢拔8025, 8804刀。

士 師 記 9:54
他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出8025, 8798你的刀來,殺了我吧!免得人議論我說,他為一個婦人所殺。」於是少年人把他刺透,他就死了。

士 師 記 20:2
以色列民的首領,就是各支派的軍長,都站在 神百姓的會中;8025, 8802刀的步兵共有四十萬。

士 師 記 20:15
那時便雅憫人從各城裡點出8025, 8802刀的,共有二萬六千;另外還有基比亞人點出七百精兵。

士 師 記 20:17
便雅憫人之外,點出以色列人8025, 8802刀的,共有四十萬,都是戰士。

士 師 記 20:25
便雅憫人也在這日從基比亞出來,與以色列人接戰,又殺死他們一萬八千,都是8025, 8802刀的。

士 師 記 20:35
耶和華使以色列人殺敗便雅憫人。那日,以色列人殺死便雅憫人二萬五千一百,都是8025, 8802刀的。

士 師 記 20:46
那日便雅憫死了的共有二萬五千人,都是8025, 8802刀的勇士。

路 得 記 4:7
從前,在以色列中要定奪甚麼事,或贖回,或交易,這人就脫8025, 8804鞋給那人。以色列人都以此為證據。

路 得 記 4:8
那人對波阿斯說:「你自己買吧!」於是將鞋脫下來8025, 8799了。

撒 母 耳 記 上 17:51
大衛跑去,站在非利士人身旁,將他的刀從鞘中拔出來8025, 8799,殺死他,割了他的頭。非利士眾人看見他們討戰的勇士死了,就都逃跑。

撒 母 耳 記 上 31:4
就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出8025, 8798刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他;掃羅就自己伏在刀上死了。

撒 母 耳 記 下 24:9
約押將百姓的總數奏告於王:以色列8025, 8802刀的勇士有八十萬;猶大有五十萬。

列 王 紀 下 3:26
摩押王見陣勢甚大,難以對敵,就率領七百8025, 8802刀的兵,要衝過陣去到以東王那裡,卻是不能;

歷 代 志 上 10:4
就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出8025, 8798刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他;

12