詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #1732 的意思

David {daw-veed'} 完整字很少用; Daviyd {daw-veed'}

與  01730 同源; TWOT - 410c; 陽性專有名詞

欽定本 - David 1  076; 1  076

大衛= "受鍾愛的"
1) 耶西最小的兒子並為以色列第二個國王

希伯來詞彙 #1732 在聖經原文中出現的地方

David {daw-veed'} 完整字很少用; Daviyd {daw-veed'} 共有 1095 個出處。 這是第 21 至 40 個出處。

撒 母 耳 記 上 17:32
大衛1732對掃羅說:「人都不必因那非利士人膽怯。你的僕人要去與那非利士人戰鬥。」

撒 母 耳 記 上 17:33
掃羅對大衛1732說:「你不能去與那非利士人戰鬥;因為你年紀太輕,他自幼就作戰士。」

撒 母 耳 記 上 17:34
大衛1732對掃羅說:「你僕人為父親放羊,有時來了獅子,有時來了熊,從群中啣一隻羊羔去。

撒 母 耳 記 上 17:37
大衛1732又說:「耶和華救我脫離獅子和熊的爪,也必救我脫離這非利士人的手。」掃羅對大衛1732說:「你可以去吧!耶和華必與你同在。」

撒 母 耳 記 上 17:38
掃羅就把自己的戰衣給大衛1732穿上,將銅盔給他戴上,又給他穿上鎧甲。

撒 母 耳 記 上 17:39
大衛1732把刀跨在戰衣外,試試能走不能走;因為素來沒有穿慣,就對掃羅說:「我穿戴這些不能走,因為素來沒有穿慣。」#1732於是摘脫了。

撒 母 耳 記 上 17:41
非利士人也漸漸地迎著大衛1732來,拿盾牌的走在前頭。

撒 母 耳 記 上 17:42
非利士人觀看,見了大衛1732,就藐視他;因為他年輕,面色光紅,容貌俊美。

撒 母 耳 記 上 17:43
非利士人對大衛1732說:「你拿杖到我這裡來,我豈是狗呢?」非利士人就指著自己的神咒詛大衛1732

撒 母 耳 記 上 17:44
非利士人又對大衛1732說:「來吧!我將你的肉給空中的飛鳥、田野的走獸吃。」

撒 母 耳 記 上 17:45
大衛1732對非利士人說:「你來攻擊我,是靠著刀槍和銅戟;我來攻擊你,是靠著萬軍之耶和華的名,就是你所怒罵帶領以色列軍隊的 神。

撒 母 耳 記 上 17:48
非利士人起身,迎著大衛1732前來。大衛1732急忙迎著非利士人,往戰場跑去。

撒 母 耳 記 上 17:49
大衛1732用手從囊中掏出一塊石子來,用機弦甩去,打中非利士人的額,石子進入額內,他就仆倒,面伏於地。

撒 母 耳 記 上 17:50
這樣,大衛1732用機弦甩石,勝了那非利士人,打死他;大衛1732手中卻沒有刀。

撒 母 耳 記 上 17:51
大衛1732跑去,站在非利士人身旁,將他的刀從鞘中拔出來,殺死他,割了他的頭。非利士眾人看見他們討戰的勇士死了,就都逃跑。

12345