創 世 記 18:7
亞伯拉罕 85 又跑 7323 , 8804 到 413 牛群 1241 裡, 牽 3947 , 8799 了一隻又嫩 7390 又好 2896 的牛犢 1121 , 1241 來, 交 5414 , 8799 給 413 僕人 5288 , 僕人急忙 4116 , 8762 預備 9001 , 6213 , 8800 好了 # 853 。 Genesis 18:7 And Abraham 85 ran 7323 , 8804 unto the herd 1241 , and fetcht 3947 , 8799 a calf 1121 , 1241 tender 7390 and good 2896 , and gave 5414 , 8799 it unto a young man 5288 ; and he hasted 4116 , 8762 to dress 6213 , 8800 it. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|