創 世 記 22:16
「耶和華 3068 說 559 , 8799 : 『你既 # 3588 # 3282 , 834 行 6213 , 8804 了 # 853 這 2088 事 1697 , 不 3808 留下 2820 , 8804 # 853 你的兒子 1121 , 就是 # 853 你獨生的兒子 3173 , 我便指著自己 9002 起誓 7650 , 8738 說 5002 , 8803 : Genesis 22:16 And said 559 , 8799 , By myself have I sworn 7650 , 8738 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , for because 3282 , 834 thou hast done 6213 , 8804 this thing 1697 , and hast not 3808 withheld 2820 , 8804 thy son 1121 , thine only 3173 son : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|