創 世 記 24:14
我向 413 那一個 834 女子 5291 說 559 , 8799 : 『請 4994 你拿下 5186 , 8685 水瓶 3537 來, 給我水喝 8354 , 8799 』, 他若說 559 , 8804 : 『請喝 8354 , 8798 ! 我也 1571 給 8248 , 0 你的駱駝 1581 喝 8248 , 8686 』, 願那女子 853 就作 1961 你所預定 3198 , 8689 給你僕人 9001 , 5650 以撒 9001 , 3327 的妻。 這樣 9002 , 我便知道 3045 , 8799 # 3588 你施 6213 , 8804 恩 2617 給 5973 我主人 113 了。 」 Genesis 24:14 And let it come to pass, that the damsel 5291 to whom I shall say 559 , 8799 , Let down 5186 , 8685 thy pitcher 3537 , I pray thee, that I may drink 8354 , 8799 ; and she shall say 559 , 8804 , Drink 8354 , 8798 , and I will give 8248 , 0 thy camels 1581 drink 8248 , 8686 also: let the same be she that thou hast appointed 3198 , 8689 for thy servant 5650 Isaac 3327 ; and thereby shall I know 3045 , 8799 that thou hast shewed 6213 , 8804 kindness 2617 unto my master 113 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08248 的意思
a primitive root; TWOT - 2452; v AV - drink 43, water 17, butler 9, cupbearer 3, misc 1; 74 1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water 1a) (Hiphil) 1a1) to water, irrigate 1a2) to water, give drink to 1b) (Pual) to be watered 1c) (Niphal) variant
希伯來詞彙 #08248 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink08248, 8686; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. 阿 摩 司 書 8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned08257, 8738, 8675, 08248, 8738, as by the flood of Egypt. 哈 巴 谷 書 2:15 Woe unto him that giveth his neighbour drink08248, 8688, that puttest thy bottle to him , and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|