創 世 記 29:2
看見 7200 , 8799 # 2009 田間 9002 , 7704 有一口井 875 , # 2009 # 9033 有三 7969 群 5739 羊 6629 臥 7257 , 8802 在井旁 5921 ; 因為 3588 人飲 8248 , 8686 羊群 5739 都是用 4480 那 1931 井 875 裡的水。 井 875 口 6310 上 5921 的石頭 68 是大 1419 的。 Genesis 29:2 And he looked 7200 , 8799 , and behold a well 875 in the field 7704 , and, lo, there were three 7969 flocks 5739 of sheep 6629 lying 7257 , 8802 by it; for out of that well 875 they watered 8248 , 8686 the flocks 5739 : and a great 1419 stone 68 was upon the well's 875 mouth 6310 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7257 的意思
字根型; TWOT - 21 09; 動詞 欽定本 - lay down 15, lay 9, couch beneath 1, couched 1, misc 4; 30 1) 舒展手腳 , 躺臥, 伸開四肢躺著 1a) (Qal) 躺臥, 伸開四肢躺著 1b) (Hiphil) 使躺臥 1b1) 排置 (石頭) (#賽 54:11|)
希伯來詞彙 #7257 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 27:10 因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣;牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥7257, 8799,並吃盡其中的樹枝。 以 賽 亞 書 54:11 你這受困苦、被風飄蕩不得安慰的人哪,我必以彩色安置7257, 8688你的石頭,以藍寶石立定你的根基; 耶 利 米 書 33:12 萬軍之耶和華如此說:「在這荒廢無人民無牲畜之地,並其中所有的城邑,必再有牧人的住處;他們要使羊群躺臥7257, 8688在那裡。 以 西 結 書 19:2 說:你的母親是甚麼呢?是個母獅子,蹲伏7257, 8804在獅子中間,在少壯獅子中養育小獅子。 以 西 結 書 29:3 說主耶和華如此說:埃及王法老啊,我與你這臥在7257, 8802自己河中的大魚為敵。你曾說:這河是我的,是我為自己造的。 以 西 結 書 34:14 我必在美好的草場牧養牠們。牠們的圈必在以色列高處的山上,牠們必在佳美之圈中躺臥7257, 8799,也在以色列山肥美的草場吃草。 以 西 結 書 34:15 主耶和華說:我必親自作我羊的牧人,使牠們得以躺臥7257, 8686。 西 番 雅 書 2:7 這地必為猶大家剩下的人所得;他們必在那裡牧放群羊,晚上必躺臥7257, 8799在亞實基倫的房屋中;因為耶和華─他們的 神必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。 西 番 雅 書 2:14 群畜,就是各國(國:或譯類)的走獸必臥7257, 8804在其中;鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上。在窗戶內有鳴叫的聲音;門檻都必毀壞,香柏木已經露出。 西 番 雅 書 3:13 以色列所剩下的人必不作罪孽,不說謊言,口中也沒有詭詐的舌頭;而且吃喝躺臥7257, 8804,無人驚嚇。
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|