創 世 記 30:1
拉結 7354 見 7200 , 8799 # 3588 自己不 3808 給雅各 9001 , 3290 生 3205 , 8804 子, # 7354 就嫉妒 7065 , 8762 他姊姊 9002 , 269 , 對 413 雅各 3290 說 559 , 8799 : 「你給 3051 , 8798 我 9001 孩子 1121 , 不然 518 , 369 我 595 就死了 4191 , 8801 。 」 Genesis 30:1 And when Rachel 7354 saw 7200 , 8799 that she bare 3205 , 8804 Jacob 3290 no children, Rachel 7354 envied 7065 , 8762 her sister 269 ; and said 559 , 8799 unto Jacob 3290 , Give 3051 , 8798 me children 1121 , or else 369 I die 4191 , 8801 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|